Re: [閒聊] 日語系統其實很好學英文吧?

看板C_Chat作者 (卡歐斯-艾美拉達)時間3年前 (2020/09/01 16:10), 3年前編輯推噓16(16037)
留言53則, 22人參與, 3年前最新討論串15/19 (看更多)
※ 引述《Lex4193 (卡歐斯-艾美拉達)》之銘言: : 龍鳥你少說了一個最重要的問題 : 日語沒有氣音 : 五十音全部都內建a i u e o (n)的母音 : 沒有純氣音 : 所以比如說cheese〔 tʃiz 〕 : 在日文發音中就會變成〔 tʃizU 〕 : 反正日本人習慣就是要多塞一個母音進去就對了 https://www.youtube.com/watch?v=TcC27v3fD2I
日本YT主秋山翟平正好談到日本人的英語水平很差 而且他不打算否定這個事實 節錄一下重點: 1日本的托福水準是亞洲倒數前三名的 2日語跟英語是完全對立的語言  實際上在西方研究中他們認為中文和阿拉伯語更難,相較之下日語還算簡單,所以這  條我不太同意 3日語母語者總是習慣在英語氣音中加入母音,壞習慣很難改  比如他在影片中舉例日本人會把Book發成Booku  這點就是我提到的,日語缺乏純氣音的訓練 4日文外來語太多干擾外語學習  這點也是經常提到的  附帶一提我覺得習慣用日語的台灣人,英語也會變爛,他們會用日式英語來發音 5日本人覺得沒必要學外語或是在國外洗學經歷  有看過一份調查,日本人是全亞洲最不願意外派和留學的  他們反而還比較擔心出國幾年國內人脈會斷掉 其實都是老生常談的問題了 只是有些人一直都不肯接受罷了 現在日本人親口來說 總沒有異議了吧XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.30.33 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1598947823.A.AAA.html

09/01 16:15, 3年前 , 1F
先英後日不會啦
09/01 16:15, 1F

09/01 16:20, 3年前 , 2F
最危險的就是拿日文系統去學英文這個想法 會搞砸發音
09/01 16:20, 2F

09/01 16:22, 3年前 , 3F
要把日文和英文當成兩個單字來學 就算起源一樣
09/01 16:22, 3F

09/01 16:23, 3年前 , 4F
waifu ,wife ,wifi
09/01 16:23, 4F

09/01 16:26, 3年前 , 5F
日本人多半覺得中文跟英文比較接近 因為文法
09/01 16:26, 5F
因為中文是一種分析語,英語則是拉丁語系中最接近分析語的 而日語則是一種綜合語 附帶一提人類語言是從綜合語朝著分析語進化的 因為隨著人類知識體系越來越複雜 分析語有著資料壓縮的優勢

09/01 16:26, 3年前 , 6F
日文大專專業書籍的資源很齊全 沒必要特別加強英文
09/01 16:26, 6F

09/01 16:26, 3年前 , 7F
去讀原文書
09/01 16:26, 7F

09/01 16:27, 3年前 , 8F
中文其實文法來說比日文簡單太多了 對外國人而言唯一困
09/01 16:27, 8F

09/01 16:27, 3年前 , 9F
難的只有發音
09/01 16:27, 9F
四聲調和入門背常用字最難,後面就很簡單了 ※ 編輯: Lex4193 (180.218.30.33 臺灣), 09/01/2020 16:30:05

09/01 16:31, 3年前 , 10F
歐洲語言使用者對中文的困難在於發音
09/01 16:31, 10F

09/01 16:31, 3年前 , 11F
論文法中文應該是全世界最簡單的語言
09/01 16:31, 11F

09/01 16:31, 3年前 , 12F
日本人真的是蠻保守,尤其泡沫經濟後
09/01 16:31, 12F

09/01 16:31, 3年前 , 13F
我的德國人同是他老婆是台灣人,他跟著小孩學就會
09/01 16:31, 13F

09/01 16:32, 3年前 , 14F
聽懂中文了,但是他不會講
09/01 16:32, 14F

09/01 16:32, 3年前 , 15F
日本人英文就真的很爛,不知道為什麼很多台灣人說其實不爛
09/01 16:32, 15F

09/01 16:32, 3年前 , 16F
也看不懂字,漢字來說對拼音文使用者是很困難的
09/01 16:32, 16F

09/01 16:33, 3年前 , 17F
然後這個德國人同事跟一堆華人混很久才說他聽得懂
09/01 16:33, 17F

09/01 16:33, 3年前 , 18F
還好沒人說他壞話...
09/01 16:33, 18F

09/01 16:33, 3年前 , 19F
日本人英文爛就是沒因為必要學啊 一生幾乎用不到
09/01 16:33, 19F

09/01 16:35, 3年前 , 20F
日本翻譯體系很強,卻也造就日本人英文很差
09/01 16:35, 20F

09/01 16:39, 3年前 , 21F
中文因為文法簡單缺乏助詞 所以很難用來表達複雜概念 其
09/01 16:39, 21F

09/01 16:39, 3年前 , 22F
實是成熟度很低的語言
09/01 16:39, 22F
我反對你的論點 你說的是變化型吧,變化型對日常口語有效率優勢,但也僅限非常簡單的交流 稍微複雜一點的交流,英語也沒有優勢 而在專業領域和學術領域,純論語言而言,英語是非常劣勢的 你只要想想英語的學術專有名詞會越來越長,不得不用很容易撞詞的縮寫來表達就知道了

09/01 16:42, 3年前 , 23F
真的,一堆ptt使用者中文都說不好
09/01 16:42, 23F

09/01 16:42, 3年前 , 24F
中文成熟度真的很低,不知道什麼時候才會比較成熟
09/01 16:42, 24F
※ 編輯: Lex4193 (180.218.30.33 臺灣), 09/01/2020 16:44:01

09/01 16:45, 3年前 , 25F
怎覺得我的台語比英文更容易受到日文影響
09/01 16:45, 25F

09/01 17:03, 3年前 , 26F
有時候不會講台語但知道日文時會想用日文混過去w
09/01 17:03, 26F

09/01 17:03, 3年前 , 27F
說日文跟英文完全對立面 跟 是最難 不算同一種描述
09/01 17:03, 27F

09/01 17:03, 3年前 , 28F
中文超難吧,一堆母語人士話說不好
09/01 17:03, 28F

09/01 17:04, 3年前 , 29F
中文成熟度低XDDDD 笑死了
09/01 17:04, 29F

09/01 17:14, 3年前 , 30F
中文文法真的算簡單嗎? 我之前逛過reddit的某串 裡面的
09/01 17:14, 30F

09/01 17:14, 3年前 , 31F
英語人士就說他學中文的時候很難理解為何時態不是由動
09/01 17:14, 31F

09/01 17:14, 3年前 , 32F
詞決定的
09/01 17:14, 32F

09/01 17:58, 3年前 , 33F
而且決定時態的助詞可以到處亂擺
09/01 17:58, 33F

09/01 18:31, 3年前 , 34F
英文發音沒這麼容易改變= =
09/01 18:31, 34F

09/01 18:44, 3年前 , 35F
我們學英文也覺得他們量詞很奇怪啊
09/01 18:44, 35F

09/01 18:49, 3年前 , 36F
可數 不可數也很煩啊
09/01 18:49, 36F

09/01 19:00, 3年前 , 37F
第二點本身和你不認同第二點的原因完全沒關係吧?
09/01 19:00, 37F

09/01 19:42, 3年前 , 38F
會覺得中文文法簡單是因為很自由沒有一堆規則吧?但對外
09/01 19:42, 38F

09/01 19:42, 3年前 , 39F
國人才說這應該才是最難的地方XDD 真心不覺得規則少=簡單
09/01 19:42, 39F

09/02 11:47, 3年前 , 40F
覺得中文簡單是因為你是說中文的啊
09/02 11:47, 40F

09/02 14:55, 3年前 , 41F
中文的簡單處在於沒有格變化
09/02 14:55, 41F

09/02 14:55, 3年前 , 42F
可以聽老外怎麼說
09/02 14:55, 42F

09/02 17:42, 3年前 , 43F
中文就像是樂高基本方塊,組合方法很多很自由
09/02 17:42, 43F

09/02 17:42, 3年前 , 44F
相較其他語言像是拼圖,有一定的排列方式
09/02 17:42, 44F

09/02 17:43, 3年前 , 45F
中文困難的是進階要表達精確語感的時候,初學要
09/02 17:43, 45F

09/02 17:43, 3年前 , 46F
使用是沒有那麼難的,我在美國遇到蠻多學中文的
09/02 17:43, 46F

09/02 17:43, 3年前 , 47F
大多初學就可以跟中文使用者溝通
09/02 17:43, 47F

09/02 17:44, 3年前 , 48F
只要知道單詞隨便組合就能用
09/02 17:44, 48F

09/02 17:45, 3年前 , 49F
我去公司早 我早去公司 我公司早去 早我去公司
09/02 17:45, 49F

09/02 17:46, 3年前 , 50F
只要主受詞位子正確其他都是修辭
09/02 17:46, 50F

09/02 17:47, 3年前 , 51F
只要能夠湊出這種句子我就能跟他們講解差異
09/02 17:47, 51F

09/02 17:48, 3年前 , 52F
但是日文你湊出這四個詞怎麼湊應該都是錯的
09/02 17:48, 52F

09/02 17:49, 3年前 , 53F
沒有介係詞的日文根本沒辦法表達意思
09/02 17:49, 53F
文章代碼(AID): #1VJW7lgg (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 15 之 19 篇):
文章代碼(AID): #1VJW7lgg (C_Chat)