作者查詢 / luciferii
作者 luciferii 在 PTT [ C_Chat ] 看板的留言(推文), 共184則
限定看板:C_Chat
看板排序:
全部SuperHeroes3463book2758Soft_Job1930movie1641logic899ShuangHe889Translation760EAseries750SongShan736Fantasy714translator701WarringState674Shu-Lin594StarWars501Comic410SF396GUNDAM317TBBT300MRT256Detective239W-Philosophy220AC_In218DoctorWho214Gossiping208C_Chat184StarTrek141SD126TRPG123Ancient116Inference113model113Scifi_Drama113Tech_Job73NetSecurity72BoardGame71PokemonGO57kachaball46Heroes41nobunyaga32CSSE28Keelung27Seiya26XiangSheng25Japandrama17HsinTien16SAN-YanYi14Military12bookhouse11CultureShock11gallantry11L_LifeInfo11AC_Sale10Zombie9TFSHS66th3078P_Management6Suckcomic6Toy6Cloud5fashion5PCSH91_3055criminology4e-coupon4Eng-Class4PCman4RealPlaying4emprisenovel3Food3JapanHistory3KoreanPop3SAN3Tokusatsu3NCTU_TALK2Sangokumusou2soho2StupidClown2Sucknovels2Teacher2AboutBoards1AfterPhD1AllTogether1ask1Atheism1Christianity1Daan1Emergency1Fortune1HarryPotter1HatePolitics1joke1L_TalkandCha1Marketing1NIHONGO1NTU-EM931NTU-Fantasy1P2PSoftWare1Palmar_Drama1Salary1Shooter-game1Taipei1<< 收起看板(99)
5F推: 你該問悟空真的有跟琪琪作過嗎?04/29 17:28
23F推: 早期有在追洪凌紀大偉這一派的才會比較知道,他不是04/08 01:50
24F→: 一般的通俗科幻小說,是屬於大部份人會看不懂那種04/08 01:50
20F推: 昭和哥才不靠什麼吐息,用體技幹掉對手才是正港昭和魂04/02 11:32
21F→: 而且昭和體技可以完全無視物體法則,不像傳奇哥還要在04/02 11:32
22F→: 失重環境才能表演。04/02 11:33
10F推: 據說英國學校會教這唸ㄍ-Wane,比較像唸成 格溫。03/28 15:28
11F→: 但有研究中世紀的教授指出像這類文學裏詩句都要壓韻03/28 15:30
12F→: 比對各種文本推得當時發音是 GOW-in (高文)03/28 15:30
13F→: 唸成蓋文應該是外國人有邊唸邊才唸成這樣03/28 15:31
4F推: 有,是抄自這本小說封面 https://0rz.tw/jQlRQ03/25 17:26
94F推: 這些恩怨其實很久了,跟後來朱改政治路線無關。03/22 17:33
95F→: 而且也不算小圈圈內鬪,朱那邊應該是翹二郎腿看人自爆03/22 17:34
11F推: 好,晚上來吃肯德基03/22 17:28
32F→: 我那時候回說,用牛油司康我會想到徐志摩,比較有英國03/21 21:59
33F→: 文藝風...但看懂的人大概都老了03/21 22:00
34F→: 可以有新娘花嫁當然也以有唐揚炸雞。03/21 22:01
35F→: 以後「獸人與餅」可要改成「歐克獸人和曲奇餅乾」了03/21 22:02
40F→: 奶油色 https://0rz.tw/ykeJZ03/21 22:26
41F→: 奶油色裝璜 https://0rz.tw/JseaC03/21 22:28
42F→: 奶油色 => 指 cream (鮮奶油)色 => 但卻是淡黃03/21 22:29
43F→: 奶油色裝璜 => 米白色03/21 22:29
45F→: 很多人日常講的奶油蛋糕 https://0rz.tw/hV6qP 正式品03/21 22:35
46F→: 品是鮮奶油蛋糕,但口語常省略「鮮」。03/21 22:35
47F→: 奶油泡芙也是,https://0rz.tw/fQ5yt03/21 22:37
66F推: 「早上真好」這已經跳脫所有華人的早安語了XD03/21 22:11
69F推: 仔細看了一下,李版把前後用「Good Morning」連貫的兩03/21 22:16
72F→: 段拆成不同譯法了,是不是根本沒注意到前後有對應?03/21 22:16
36F推: 噴噴都有五百萬進帳了,加上各大通路大概不會虧。03/21 01:55
37F→: 別忘了有一大票為表態所以買書(但不看)的族群。03/21 01:56
38F→: 臺灣譯書會賣常常跟內容無關,而是搭上話題。03/21 01:57
39F→: 朱的魔戒遇上電影,洪蘭的快思慢想還是長賣書,所以譯03/21 01:58
40F→: 本被罵又如何?錢錢有拿到就好。03/21 01:59