[魔戒]出版社:討論翻譯的人極少 多流於意識型態
日前魔戒前傳貨比特人(新版哈比人)
因為出現中國用語「早上好了您吶!」
在FB電子書社團引發爭議
#1bziDnYi (C_Chat)
今天出版社在電子書社團討論文底下以及粉專回覆了:
https://i.imgur.com/WGsyi5t.png
本事出版 Motifpress Publishing
「翻譯本來就是個持續打磨的過程,經典更是如此。接受合理的批評並持續修正,是譯者
該抱持的心態,我翻譯托爾金十幾年,知道他的作品有多難,不斷持續修訂是正常的。」
這是鄧嘉宛老師三天前在「翻譯與譯者」社團回的一則留言。截至我發文時間為止,只有
十三個人按讚。毫無意外,理性討論畢竟不比激情謾罵來得吸睛。
故事從頭說起。
上週日,小編手機突然響個不停,熱心親友紛紛傳訊告知:「你們家托爾金被罵了!」上
網一看,原是有讀者對《霍比特人》試閱內容出現「早上好」三字不甚滿意,特地發文指
教,引來一連串批評聲浪。
整串討論中,認真討論翻譯的人極少,多數流於意識形態之爭,甚至變成對鄧老師的人身
攻擊。
本事出版的立場向來非常明確:我們尊重專業,也尊重讀者。
《霍比特人》、《托爾金短篇故事集》並非如外界所言,是簡體譯本直接轉繁體出版,而
是從未發表過的全新譯本。鄧老師去年七月交稿,歷經八個月漫長的編輯過程才上市。編
輯過程中,我們會針對內文與鄧老師交換意見,但不會干涉老師的決定。
「早上好」一詞,在編輯過程中我們的確想過可能「會被罵」,但「是否被罵」跟「是否
貼合托爾金原文」並無關連。我們敬重鄧老師的專業,希望完整呈現鄧老師的譯作,同時
也尊重各種不同翻譯版本的價值,接受讀者的選擇與比較。
若仔細讀過該段譯文,就會發現鄧老師選用「早上好」,是為了呈現接下來甘道夫一長串
關於「早上」的回應。這樣的譯法是否最適合?當然可受公評。但若只因這三個字就替譯
者安上許多莫須有的罪名,未免過頭,也讓討論失焦。
週一進公司,正苦惱該如何回應這些與翻譯無關的負面評論,鄧老師竟主動傳來訊息,叮
囑我們不要跟網友爭論,也不要動氣,然後話鋒一轉,立刻開始討論該如何修改讓稿子更
好。
我不知道鄧老師如何辦到的?面對謾罵批評她竟如此冷靜。一邊在網路上與真正理性討論
翻譯的網友交換意見,一邊與我們討論各種修改的可能性。網路世界各種攻擊詆毀,彷彿
都與她無關。
我想了半天只有一種可能,那就是鄧老師的心態很純粹,她真的只在乎能否好好還原托爾
金的作品。這種純粹很少見,所以容易被誤解。
關於鄧老師的譯文,所有針對意識形態的批評,我們都不會回應。任何一個支持創作自由
的出版社,都不應該對合作對象進行思想審查。
然而許多網友對譯文提出的中肯意見,鄧老師與我們都非常重視,並且立刻著手調整。網
路上議論紛紛的「早上好」與「黃油」,紙本書將於再版時改正,電子書則正在趕工,希
望能在27號上市時將正確的版本傳送至讀者手中。若作業不及,也會透過電子書系統的檔
案更新功能,讓讀者拿到最新版本。
小編知道,網路世界吵得再兇,過幾天也就沒消沒息了,默不作聲是最省事的方法。但基
於對讀者、對文字的尊重,我們認為必須公開、坦誠地與讀者溝通。
如果大家對鄧老師的譯筆還有什麼指教,都歡迎直接在這則貼文底下留言告訴我們。不理
性的謾罵無法成就更好的翻譯,但理性、善意、就事論事的批評,我們一定都會虛心接受
。
心得:
幸好電子書可以修正
願意修正還滿好的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.3.68 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1711018900.A.ACC.html
→
03/21 19:03,
1月前
, 1F
03/21 19:03, 1F
→
03/21 19:03,
1月前
, 2F
03/21 19:03, 2F
推
03/21 19:05,
1月前
, 3F
03/21 19:05, 3F
噓
03/21 19:05,
1月前
, 4F
03/21 19:05, 4F
噓
03/21 19:06,
1月前
, 5F
03/21 19:06, 5F
推
03/21 19:07,
1月前
, 6F
03/21 19:07, 6F
推
03/21 19:07,
1月前
, 7F
03/21 19:07, 7F
推
03/21 19:07,
1月前
, 8F
03/21 19:07, 8F
推
03/21 19:08,
1月前
, 9F
03/21 19:08, 9F
→
03/21 19:08,
1月前
, 10F
03/21 19:08, 10F
→
03/21 19:08,
1月前
, 11F
03/21 19:08, 11F
→
03/21 19:08,
1月前
, 12F
03/21 19:08, 12F
→
03/21 19:08,
1月前
, 13F
03/21 19:08, 13F
→
03/21 19:09,
1月前
, 14F
03/21 19:09, 14F
鄧是翻譯簡體版魔戒 簡體版霍比特人是其他人翻譯的
這次因為托爾金過世50年 版權已過期
台灣又找鄧重新翻譯霍比特人出版
可能鄧浸淫中國翻譯界太久 用詞受到影響被同化
不過願意修改用詞也是滿好的
※ 編輯: medama (180.217.3.68 臺灣), 03/21/2024 19:11:14
→
03/21 19:10,
1月前
, 15F
03/21 19:10, 15F
推
03/21 19:13,
1月前
, 16F
03/21 19:13, 16F
→
03/21 19:13,
1月前
, 17F
03/21 19:13, 17F
→
03/21 19:13,
1月前
, 18F
03/21 19:13, 18F
→
03/21 19:13,
1月前
, 19F
03/21 19:13, 19F
→
03/21 19:13,
1月前
, 20F
03/21 19:13, 20F
→
03/21 19:13,
1月前
, 21F
03/21 19:13, 21F
→
03/21 19:13,
1月前
, 22F
03/21 19:13, 22F
→
03/21 19:14,
1月前
, 23F
03/21 19:14, 23F
→
03/21 19:15,
1月前
, 24F
03/21 19:15, 24F
→
03/21 19:15,
1月前
, 25F
03/21 19:15, 25F
推
03/21 19:16,
1月前
, 26F
03/21 19:16, 26F
推
03/21 19:16,
1月前
, 27F
03/21 19:16, 27F
→
03/21 19:18,
1月前
, 28F
03/21 19:18, 28F
推
03/21 19:19,
1月前
, 29F
03/21 19:19, 29F
→
03/21 19:19,
1月前
, 30F
03/21 19:19, 30F
推
03/21 19:24,
1月前
, 31F
03/21 19:24, 31F
→
03/21 19:24,
1月前
, 32F
03/21 19:24, 32F
推
03/21 19:27,
1月前
, 33F
03/21 19:27, 33F
→
03/21 19:27,
1月前
, 34F
03/21 19:27, 34F
推
03/21 19:41,
1月前
, 35F
03/21 19:41, 35F
推
03/21 19:44,
1月前
, 36F
03/21 19:44, 36F
→
03/21 19:44,
1月前
, 37F
03/21 19:44, 37F
推
03/21 20:02,
1月前
, 38F
03/21 20:02, 38F
還有 24 則推文
→
03/21 22:01,
1月前
, 63F
03/21 22:01, 63F
推
03/21 22:10,
1月前
, 64F
03/21 22:10, 64F
→
03/21 22:10,
1月前
, 65F
03/21 22:10, 65F
推
03/21 22:11,
1月前
, 66F
03/21 22:11, 66F
→
03/21 22:12,
1月前
, 67F
03/21 22:12, 67F
推
03/21 22:15,
1月前
, 68F
03/21 22:15, 68F
推
03/21 22:16,
1月前
, 69F
03/21 22:16, 69F
→
03/21 22:16,
1月前
, 70F
03/21 22:16, 70F
→
03/21 22:16,
1月前
, 71F
03/21 22:16, 71F
→
03/21 22:16,
1月前
, 72F
03/21 22:16, 72F
推
03/21 22:17,
1月前
, 73F
03/21 22:17, 73F
→
03/21 22:17,
1月前
, 74F
03/21 22:17, 74F
→
03/21 22:17,
1月前
, 75F
03/21 22:17, 75F
推
03/21 22:19,
1月前
, 76F
03/21 22:19, 76F
→
03/21 22:19,
1月前
, 77F
03/21 22:19, 77F
推
03/21 22:19,
1月前
, 78F
03/21 22:19, 78F
→
03/21 22:20,
1月前
, 79F
03/21 22:20, 79F
→
03/21 22:20,
1月前
, 80F
03/21 22:20, 80F
噓
03/21 22:38,
1月前
, 81F
03/21 22:38, 81F
推
03/21 22:44,
1月前
, 82F
03/21 22:44, 82F
噓
03/21 23:27,
1月前
, 83F
03/21 23:27, 83F
推
03/21 23:27,
1月前
, 84F
03/21 23:27, 84F
推
03/21 23:58,
1月前
, 85F
03/21 23:58, 85F
推
03/22 10:30,
1月前
, 86F
03/22 10:30, 86F
推
03/22 10:43,
1月前
, 87F
03/22 10:43, 87F
推
03/22 11:50,
1月前
, 88F
03/22 11:50, 88F
噓
03/22 11:50,
1月前
, 89F
03/22 11:50, 89F
噓
03/22 11:51,
1月前
, 90F
03/22 11:51, 90F
→
03/22 11:55,
1月前
, 91F
03/22 11:55, 91F
→
03/22 11:57,
1月前
, 92F
03/22 11:57, 92F
→
03/22 11:58,
1月前
, 93F
03/22 11:58, 93F
→
03/22 11:58,
1月前
, 94F
03/22 11:58, 94F
推
03/22 12:08,
1月前
, 95F
03/22 12:08, 95F
推
03/22 12:38,
1月前
, 96F
03/22 12:38, 96F
→
03/22 12:59,
1月前
, 97F
03/22 12:59, 97F
噓
03/22 13:03,
1月前
, 98F
03/22 13:03, 98F
→
03/22 13:05,
1月前
, 99F
03/22 13:05, 99F
→
03/22 13:51,
1月前
, 100F
03/22 13:51, 100F
→
03/22 13:52,
1月前
, 101F
03/22 13:52, 101F
推
03/22 22:57,
1月前
, 102F
03/22 22:57, 102F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):