Re: [新聞] 什麼語言最難? 精通32種語言的歐盟翻譯官這樣說消失
※ 引述《Trud (勞動報)》之銘言:
: 什麼語言最難? 精通32種語言的歐盟翻譯官這樣說
: 2017-03-27 13:55聯合新聞網 綜合報導
: 對許多人來說,除了母語以外,光是要學好第二外語可能就要耗費十幾年的時間,然而一
: 名在歐盟擔任翻譯的官員竟能夠說好32種語言,驚人的語言能力令其他人望塵莫及,談到
: 他學過最困難的語言是什麼,他毫不猶疑地說道:「中文最難!」
: 這名在歐盟擔任翻譯的官員名叫羅安尼斯.伊柯諾謬(Ioannis Ikonomou),在他二十歲
: 時就已經學會了十五種語言,後來來到位於布魯塞爾的歐盟工作以後,為了工作上的需要
: 又另外學了17種語言。談到學習語言的動機,他說道:「我是一個很有好奇心的人,慢慢
: 的我開始意識到了學好語言的訣竅。」
: 他表示,學習語言不能只在家中鑽研,必須盡量外出旅行,跟不同國家的人相互對話交流
: ,他也強調學習語言的竅門無他,就是要多多使用那個語言。即是到現在,每天他都會跟
: 他的同事互相用各國語言對話,甚至就連在夢中,他腦海裡的聲音也都被設定成「多國語
: 言模式」。談到學習語言的樂趣他表示:「透過學習語言,我更加了解這個世界。」
: 最後當被問到學會多國語言的人最常被問到的問題「什麼語言最難學」時,羅安尼斯也毫
: 不猶豫地表示:「中文最難!」
: https://udn.com/news/story/6812/2367250
即使是不從相對的角度來討論語言的難度,
中文也是數一數二難的。
歐洲語言都是屈折語,有複雜的文法變化,
但是文法從來都不是語言困難之處,
因為很快就可以「習慣」。
學會文法以後,只要常用就可以精通,
片語背一背,就能使用到連母語者都驚訝的程度。
然而,屬於分析語的中文,
「文法」不難,「用法」卻難如登天。
中文裡面有一些沒辦法解釋清楚的字,
例如「把」、「就」等。
打開電視,把電視打開。
掃乾淨房間,把房間掃乾淨。
看書,把書看。
打籃球,把籃球打。
每一句的文法都很正確,但不是每句都通順,
有些甚至語意奇怪。
中文裡面最難的,
就是這類「用法」幾乎沒辦法一刀兩斷切清楚的字。
日語裡面也有一樣的問題,
還要專門出現一個叫做「語學」的領域,
來研究這類文法以外的用法問題。
中文在文法上過於簡單,
但用法卻困難到非母語者終生都無法精通的地步。
有時候連「的」這麼簡單的字,要不要用?
尤其是連續出現好幾個「的」的時候,
省略那些單字間的「的」,會比較通順?
如果不是從小就使用中文的話,
寫出來的白話作文,母語者一看就知道是外國人寫的。
不少老外都覺得白話中文很難,
尤其是作文,
常常會被改來改去,
理由通常都是「不通順」,
但明明文法上沒有什麼錯誤,
老師為什麼要這樣改呢?
這都已經涉及「語學」的範疇。
文法擔當的任務越多,用法就越簡單。
日語屬於黏著語,文法有一定的屈折變化,
都還有一大堆的語學問題要討論,
何況是文法沒有任何屈折變化的中文。
用法上的難度絕對是數一數二的。
「用法」方面的難度,常常是一生也很難完全掌握的。
這才是真正困難的地方。
語言學家多半認為語言的難度是相對的,
這種看法,是只考慮「文法」而做出的粗淺結論。
事實上,「文法」對於人類而言,永遠不是最難的,
何況是對一個語言很有天分的人來說,
文法比背單字、片語都還要簡單很多,
因為從不會到很熟練,需要的時間是最短的。
另外,中文的發音,也是數一數二難。
中文裡面有許多母音是兩個兩個母音結合以後發出的,
例如「挖」,就含有「屋」和「阿」。
母音很多元。
現代中文的標準語已經沒有入聲字,算是難度降低了。
另一個可怕的是「聲調」,
幸好現代中文的標準語裡面只有四聲加上一個輕聲,
已經夠外國人崩潰的了。
如果是方言之一的台語,
光是聲調、入聲,難度就不知道提升多少倍。
發音絕對比任何一種歐洲語言都困難。
最後,現代漢字已經算是簡單的了!
從小篆到隸書,漢字已經被簡化而破壞過一輪了。
如果去看秦代以前的中文字,
光是「草」字頭,就有好幾種,
古人當時對萬物的分類,是非常精細的,
哪種花草是陰的、陽的,是屬於五行的哪一種,
寫出來的漢字都不太一樣,
遠比現在楷書的部首分類更多更雜。
「人」字邊的偏旁也是,
各種站姿的「人」字邊,
用來表示陰陽升降的變化,
蘊含古人觀看天文星象、季節交替變化等意涵在內,
比楷書深奧多了!
在《說文解字》之類的書裡面可以發現,
許多字的古意,都和現代差很多。
「京」是古代現任君王住的地方,就是首都,例如「鎬京」。
「都」則是先王安葬的地方,陵寢的所在。
意思大有區別。
將城市取名為「京都」,從古人的眼光來看,
簡直是生死混居之處。
中文有許多深奧的地方,
發展的時間又很長很長,
更厲害的是,
今人也能通古,
起碼通到春秋戰國是毫無問題的,
那也至少3000年了!
即使不認為是世界最難的語言,
也是地球上最重要的文化資產之一。
--
posted from bbs reader hybrid on my samsung SM-N9208
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.179.129
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1490613189.A.264.html
→
03/27 19:14, , 1F
03/27 19:14, 1F
→
03/27 19:14, , 2F
03/27 19:14, 2F
→
03/27 19:14, , 3F
03/27 19:14, 3F
推
03/27 19:15, , 4F
03/27 19:15, 4F
推
03/27 19:15, , 5F
03/27 19:15, 5F
推
03/27 19:16, , 6F
03/27 19:16, 6F
推
03/27 19:17, , 7F
03/27 19:17, 7F
推
03/27 19:17, , 8F
03/27 19:17, 8F
推
03/27 19:18, , 9F
03/27 19:18, 9F
推
03/27 19:18, , 10F
03/27 19:18, 10F
推
03/27 19:19, , 11F
03/27 19:19, 11F
推
03/27 19:19, , 12F
03/27 19:19, 12F
推
03/27 19:20, , 13F
03/27 19:20, 13F
→
03/27 19:20, , 14F
03/27 19:20, 14F
推
03/27 19:21, , 15F
03/27 19:21, 15F
推
03/27 19:21, , 16F
03/27 19:21, 16F
推
03/27 19:23, , 17F
03/27 19:23, 17F
推
03/27 19:25, , 18F
03/27 19:25, 18F
推
03/27 19:25, , 19F
03/27 19:25, 19F
推
03/27 19:26, , 20F
03/27 19:26, 20F
推
03/27 19:26, , 21F
03/27 19:26, 21F
推
03/27 19:26, , 22F
03/27 19:26, 22F
推
03/27 19:27, , 23F
03/27 19:27, 23F
推
03/27 19:27, , 24F
03/27 19:27, 24F
推
03/27 19:27, , 25F
03/27 19:27, 25F
推
03/27 19:27, , 26F
03/27 19:27, 26F
推
03/27 19:27, , 27F
03/27 19:27, 27F
推
03/27 19:28, , 28F
03/27 19:28, 28F
→
03/27 19:29, , 29F
03/27 19:29, 29F
推
03/27 19:31, , 30F
03/27 19:31, 30F
推
03/27 19:31, , 31F
03/27 19:31, 31F
推
03/27 19:31, , 32F
03/27 19:31, 32F
推
03/27 19:32, , 33F
03/27 19:32, 33F
推
03/27 19:34, , 34F
03/27 19:34, 34F
推
03/27 19:36, , 35F
03/27 19:36, 35F
推
03/27 19:37, , 36F
03/27 19:37, 36F
推
03/27 19:37, , 37F
03/27 19:37, 37F
推
03/27 19:38, , 38F
03/27 19:38, 38F
推
03/27 19:40, , 39F
03/27 19:40, 39F
還有 258 則推文
推
03/28 08:55, , 298F
03/28 08:55, 298F
推
03/28 09:19, , 299F
03/28 09:19, 299F
→
03/28 09:47, , 300F
03/28 09:47, 300F
噓
03/28 10:36, , 301F
03/28 10:36, 301F
噓
03/28 10:36, , 302F
03/28 10:36, 302F
推
03/28 10:51, , 303F
03/28 10:51, 303F
推
03/28 10:56, , 304F
03/28 10:56, 304F
→
03/28 10:56, , 305F
03/28 10:56, 305F
噓
03/28 11:43, , 306F
03/28 11:43, 306F
推
03/28 12:09, , 307F
03/28 12:09, 307F
→
03/28 12:19, , 308F
03/28 12:19, 308F
→
03/28 12:20, , 309F
03/28 12:20, 309F
→
03/28 12:34, , 310F
03/28 12:34, 310F
→
03/28 12:34, , 311F
03/28 12:34, 311F
噓
03/28 12:51, , 312F
03/28 12:51, 312F
噓
03/28 12:57, , 313F
03/28 12:57, 313F
→
03/28 13:31, , 314F
03/28 13:31, 314F
推
03/28 13:34, , 315F
03/28 13:34, 315F
推
03/28 13:38, , 316F
03/28 13:38, 316F
推
03/28 14:08, , 317F
03/28 14:08, 317F
噓
03/28 14:22, , 318F
03/28 14:22, 318F
噓
03/28 14:22, , 319F
03/28 14:22, 319F
推
03/28 14:33, , 320F
03/28 14:33, 320F
噓
03/28 14:45, , 321F
03/28 14:45, 321F
推
03/28 15:33, , 322F
03/28 15:33, 322F
推
03/28 17:59, , 323F
03/28 17:59, 323F
→
03/28 18:00, , 324F
03/28 18:00, 324F
→
03/28 18:00, , 325F
03/28 18:00, 325F
→
03/28 18:00, , 326F
03/28 18:00, 326F
→
03/28 18:01, , 327F
03/28 18:01, 327F
→
03/28 18:01, , 328F
03/28 18:01, 328F
→
03/28 18:02, , 329F
03/28 18:02, 329F
→
03/28 18:02, , 330F
03/28 18:02, 330F
推
03/28 18:31, , 331F
03/28 18:31, 331F
推
03/28 18:32, , 332F
03/28 18:32, 332F
→
03/28 20:48, , 333F
03/28 20:48, 333F
推
03/29 01:09, , 334F
03/29 01:09, 334F
推
03/29 01:59, , 335F
03/29 01:59, 335F
噓
03/29 05:21, , 336F
03/29 05:21, 336F
推
03/29 12:14, , 337F
03/29 12:14, 337F
討論串 (同標題文章)