Re: [新聞] 什麼語言最難? 精通32種語言的歐盟翻譯官這樣說消失

看板Gossiping作者時間7年前 (2017/03/27 23:13), 7年前編輯推噓12(15323)
留言41則, 13人參與, 最新討論串24/50 (看更多)
恕刪... 您說的今人通古可到春秋戰國...其實很困難喔 先秦上古時代的漢語發音與現今有極大的差別 (還有打舌音) 請見此影片 現代人推測出的上古漢語 https://www.youtube.com/watch?v=VIkQSuZbbt0
另外中文的方言 在西方觀點英文不同的語言 可參考此加拿大老師的分析 https://www.youtube.com/watch?v=QY0AMmLuiqk
※ 引述《triumphant (走る南風に乘って...)》之銘言: : 中文有許多深奧的地方, : 發展的時間又很長很長, : 更厲害的是, : 今人也能通古, : 起碼通到春秋戰國是毫無問題的, : 那也至少3000年了! : 即使不認為是世界最難的語言, : 也是地球上最重要的文化資產之一。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.166.3 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1490627639.A.8EF.html

03/27 23:15, , 1F
中國人就愛自慰自己的文化最深遠最厲害啊
03/27 23:15, 1F

03/27 23:16, , 2F
人都死了幾百年 你要說人家念英語都行
03/27 23:16, 2F

03/27 23:17, , 3F
未看先猜Langfocus
03/27 23:17, 3F
猜中了

03/27 23:17, , 4F
現在也一堆人說古代人講台語 連續劇亂演的
03/27 23:17, 4F

03/27 23:17, , 5F
用今天的國語去跟三千年前的人講話能通我隨便你。
03/27 23:17, 5F

03/27 23:17, , 6F
他只是想說表意文字可以讀得懂吧
03/27 23:17, 6F
應該是 不過要真的穿越到過去 就會像到外星球 ※ 編輯: harpoon (1.169.166.3), 03/27/2017 23:20:06

03/27 23:18, , 7F
所謂中國文化深遠也只是把同個地區千年來的居民硬湊一國
03/27 23:18, 7F

03/27 23:18, , 8F
文字可以啊
03/27 23:18, 8F

03/27 23:19, , 9F
文字也是漢字而不等同國語,漢字跟國語不是一個概念。尤其
03/27 23:19, 9F

03/27 23:20, , 10F
現代國語的文法根本不可能跟三千年前互通。
03/27 23:20, 10F

03/27 23:26, , 11F
你國語再練練 他明顯說的是閱讀文字 不是語言
03/27 23:26, 11F

03/27 23:27, , 12F
不可能互通?《詩經》《離騷》《論語》看不懂?
03/27 23:27, 12F

03/27 23:28, , 13F
能猜猜看跟互通根本不是一個概念,沒刻意去學這些古文你能
03/27 23:28, 13F

03/27 23:28, , 14F
直通你天才。
03/27 23:28, 14F

03/27 23:30, , 15F
要看大小篆其實也是有點吃力呢
03/27 23:30, 15F

03/27 23:30, , 16F
中文通常是指官話白話文,只有幾百年歷史,文言文才有幾千
03/27 23:30, 16F

03/27 23:31, , 17F
年歷史。只學過官話白話文的人直接看文言文,恐怕也看不懂
03/27 23:31, 17F

03/27 23:32, , 18F
,能看懂一些是因為有學過,不然文法有差。
03/27 23:32, 18F

03/27 23:32, , 19F
不過其實文言文也一直在演變,你學唐朝風行的文言而沒看過
03/27 23:32, 19F

03/27 23:33, , 20F
詩經那時代的文言,第一次看大概也是霧煞煞,總之都要學。
03/27 23:33, 20F

03/27 23:35, , 21F
本來就是,按那標準連國語跟使用大量漢字的日文也互通了,
03/27 23:35, 21F

03/27 23:35, , 22F
可以拿日文中的大丈夫、小切手這些以漢字寫成的詞來跟一般
03/27 23:35, 22F

03/27 23:35, , 23F
講國語的人通通看,可能用心電感應更快。
03/27 23:35, 23F

03/27 23:36, , 24F
人家指的是書寫吧,不是口語
03/27 23:36, 24F

03/27 23:37, , 25F
書寫也很難直通,這篇大家的推文看看。
03/27 23:37, 25F

03/27 23:43, , 26F
聽起來真像外勞講話
03/27 23:43, 26F

03/27 23:48, , 27F
影片那是那是複輔音,兩個聲母的概念。這是學術界一種看法
03/27 23:48, 27F

03/27 23:48, , 28F
,認為上古時代的漢語發音曾有這樣的情形,不過上古音的擬
03/27 23:48, 28F

03/27 23:48, , 29F
音各家差別不小,參考就好。
03/27 23:48, 29F

03/27 23:52, , 30F
大陸初中生就能看懂三千年前的古文
03/27 23:52, 30F

03/27 23:56, , 31F
民國初年小學生寫文言文大概可以電爆大多數這裡成年人吧,
03/27 23:56, 31F

03/27 23:57, , 32F
因為那時候教育主流還是教文言文,反之白話文你可以電爆他
03/27 23:57, 32F

03/27 23:57, , 33F
們,一樣只是有沒有學過的問題,兩個都學過當然都會。
03/27 23:57, 33F

03/27 23:58, , 34F
小學生寫文言文範例:https://goo.gl/nma56w
03/27 23:58, 34F

03/27 23:58, , 35F
自己程度差
03/27 23:58, 35F

03/28 00:01, , 36F
白話文運動剛開始時,和現在相反的很多人不會寫白話文,還
03/28 00:01, 36F

03/28 00:01, , 37F
是習慣寫文言文,白話文還要特地去學。對母語非官話的人,
03/28 00:01, 37F

03/28 00:02, , 38F
很多人學白話文學的很差,覺得文言簡單多了。
03/28 00:02, 38F

03/28 00:45, , 39F
文言文也是有年代差異的阿
03/28 00:45, 39F

03/28 00:46, , 40F
你看上古尚書跟近代明清的文章差異就很大了
03/28 00:46, 40F

03/28 00:46, , 41F
別說字體就連字詞的意義和文法的使用方式都差很多
03/28 00:46, 41F
文章代碼(AID): #1OsImtZl (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 24 之 50 篇):
文章代碼(AID): #1OsImtZl (Gossiping)