Re: [閒聊] 搞半天,魔戒翻最好的是朱學恆喔
其實我很不懂
一堆人說朱學恆少翻漏翻
比如說這首詩看了看
就是石廳還是天空沒有翻到
或是一些命名個人意見不同
還一些修飾背景的形容詞
但
少翻到有影響整個故事理解嗎?
就看了看批評朱翻譯的文章
都是抓類似無關緊要的少翻
如果說是理論科學專書
這種漏翻很致命沒錯
但這是小說不是科學研究書
翻譯的東西
只要故事大綱跟走向跟角色設定性格沒有錯
根本完全沒有影響
然後翻得語意順暢就很好了
搞得像李版這樣
每個字都翻到但很不順
然後整天在哪邊說遵照托爾金翻譯指南
沒搞懂大家是在讀小說消遣
不是在讀托爾金文學研究所
翻譯真的不用這樣到走火入魔
跟指考逐字翻譯一樣
※ 引述《vikk33 (vikk33)》之銘言:
: : ※ 編輯: kuninaka (61.227.105.127 臺灣), 03/17/2024 18:28:55
: : → kullan: 你讓一個完全沒接觸過奇幻小說的讀者選擇 朱版應該是最容 03/17 18:29
: : → kullan: 易能夠閱讀完的 03/17 18:29
: 其實我是覺得,現有三個版本要比可以從開頭的The Ring Verse來比
: 朱版
: 天下精靈鑄三戒,
: 地底矮人得七戒,
: 壽定凡人持九戒,
: 魔多妖境暗影伏,
: 闇王坐擁至尊戒。
: 至尊戒,馭眾戒;
: 至尊戒,尋眾戒;
: 魔戒至尊引眾戒,
: 禁錮眾戒黑暗中,
: 魔多妖境暗影伏。
: 鄧、杜、石合譯版
: 穹蒼下,精靈眾王得其三,
: 石殿中,矮人諸侯得其七,
: 塵世間,必死凡人得其九,
: 魔多翳影,王座烏沈,
: 黑暗魔君執其尊。
: 魔多翳影,邪暗深處,
: 統御余眾,魔戒至尊,
: 網羅余眾,魔戒至尊,
: 禁錮余眾,魔戒至尊。
: 李版
: 蒼穹下,精靈君王擁三戒
: 石廳中,矮人皇族擁七戒
: 塵世間,命定凡人擁九戒
: 黑座上,魔君獨攬至尊戒
: 魔多國度,邪影潛伏。
: 一戒御眾戒,一戒尋眾戒,
: 一戒領眾戒,束之黑暗中。
: 魔多國度,邪影潛伏。
: 英文原版
: Three Rings for the Elven-kings under the sky,
: Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
: Nine for Mortal Men doomed to die,
: One for the Dark Lord on his dark throne;
: In the Land of Mordor where the Shadows lie.
: One Ring to rule them all, one Ring to find them,
: One Ring to bring them all, and in the darkness bind them;
: In the Land of Mordor where the Shadows lie.
: 應該說朱版文字最易懂
: 鄧版比較是follow比較書面中文的文學語言
: 李版則是逐字對譯
: 不過朱的版本至少這首詩漏翻不少
: 但是卻工整朗朗上口很有中文語言韻律
: 想要用中文表達到如此而又要兼顧原文每個字都翻到
: 到今天我還想不出來如何下筆
: 但真要比,李版的這首詩恐怕最近我說得兼顧韻律跟原文每個字都翻到
: Dwarf-lords則只有鄧、杜、石合譯版翻對
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.70.179.3 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1713622038.A.0DF.html
推
04/20 22:08,
2周前
, 1F
04/20 22:08, 1F
→
04/20 22:09,
2周前
, 2F
04/20 22:09, 2F
推
04/20 22:10,
2周前
, 3F
04/20 22:10, 3F
→
04/20 22:11,
2周前
, 4F
04/20 22:11, 4F
推
04/20 22:11,
2周前
, 5F
04/20 22:11, 5F
噓
04/20 22:13,
2周前
, 6F
04/20 22:13, 6F
→
04/20 22:14,
2周前
, 7F
04/20 22:14, 7F
→
04/20 22:14,
2周前
, 8F
04/20 22:14, 8F
推
04/20 22:16,
2周前
, 9F
04/20 22:16, 9F
→
04/20 22:16,
2周前
, 10F
04/20 22:16, 10F
推
04/20 22:16,
2周前
, 11F
04/20 22:16, 11F
→
04/20 22:17,
2周前
, 12F
04/20 22:17, 12F
→
04/20 22:18,
2周前
, 13F
04/20 22:18, 13F
→
04/20 22:18,
2周前
, 14F
04/20 22:18, 14F
→
04/20 22:24,
2周前
, 15F
04/20 22:24, 15F
推
04/20 22:31,
2周前
, 16F
04/20 22:31, 16F
→
04/20 22:33,
2周前
, 17F
04/20 22:33, 17F
推
04/20 22:41,
2周前
, 18F
04/20 22:41, 18F
→
04/20 22:41,
2周前
, 19F
04/20 22:41, 19F
→
04/20 22:42,
2周前
, 20F
04/20 22:42, 20F
→
04/20 22:43,
2周前
, 21F
04/20 22:43, 21F
→
04/20 22:46,
2周前
, 22F
04/20 22:46, 22F
→
04/20 22:47,
2周前
, 23F
04/20 22:47, 23F
→
04/20 22:48,
2周前
, 24F
04/20 22:48, 24F
→
04/20 22:49,
2周前
, 25F
04/20 22:49, 25F
推
04/20 22:53,
2周前
, 26F
04/20 22:53, 26F
推
04/20 22:57,
2周前
, 27F
04/20 22:57, 27F
→
04/20 22:57,
2周前
, 28F
04/20 22:57, 28F
→
04/20 22:57,
2周前
, 29F
04/20 22:57, 29F
推
04/20 23:00,
2周前
, 30F
04/20 23:00, 30F
推
04/20 23:05,
2周前
, 31F
04/20 23:05, 31F
→
04/20 23:06,
2周前
, 32F
04/20 23:06, 32F
→
04/20 23:07,
2周前
, 33F
04/20 23:07, 33F
→
04/20 23:07,
2周前
, 34F
04/20 23:07, 34F
→
04/20 23:08,
2周前
, 35F
04/20 23:08, 35F
→
04/20 23:13,
2周前
, 36F
04/20 23:13, 36F
→
04/20 23:15,
2周前
, 37F
04/20 23:15, 37F
→
04/20 23:17,
2周前
, 38F
04/20 23:17, 38F
→
04/20 23:17,
2周前
, 39F
04/20 23:17, 39F
推
04/20 23:18,
2周前
, 40F
04/20 23:18, 40F
→
04/20 23:18,
2周前
, 41F
04/20 23:18, 41F
→
04/20 23:19,
2周前
, 42F
04/20 23:19, 42F
推
04/20 23:20,
2周前
, 43F
04/20 23:20, 43F
推
04/20 23:24,
2周前
, 44F
04/20 23:24, 44F
→
04/20 23:24,
2周前
, 45F
04/20 23:24, 45F
推
04/20 23:34,
2周前
, 46F
04/20 23:34, 46F
推
04/20 23:38,
2周前
, 47F
04/20 23:38, 47F
→
04/20 23:38,
2周前
, 48F
04/20 23:38, 48F
推
04/20 23:40,
2周前
, 49F
04/20 23:40, 49F
推
04/20 23:41,
2周前
, 50F
04/20 23:41, 50F
→
04/20 23:54,
2周前
, 51F
04/20 23:54, 51F
→
04/20 23:55,
2周前
, 52F
04/20 23:55, 52F
推
04/21 00:04,
2周前
, 53F
04/21 00:04, 53F
推
04/21 00:10,
2周前
, 54F
04/21 00:10, 54F
推
04/21 00:23,
2周前
, 55F
04/21 00:23, 55F
→
04/21 00:24,
2周前
, 56F
04/21 00:24, 56F
推
04/21 00:44,
2周前
, 57F
04/21 00:44, 57F
推
04/21 00:44,
2周前
, 58F
04/21 00:44, 58F
→
04/21 00:45,
2周前
, 59F
04/21 00:45, 59F
→
04/21 00:46,
2周前
, 60F
04/21 00:46, 60F
→
04/21 00:46,
2周前
, 61F
04/21 00:46, 61F
推
04/21 01:12,
2周前
, 62F
04/21 01:12, 62F
推
04/21 01:36,
2周前
, 63F
04/21 01:36, 63F
→
04/21 01:36,
2周前
, 64F
04/21 01:36, 64F
推
04/21 06:32,
2周前
, 65F
04/21 06:32, 65F
推
04/21 09:05,
2周前
, 66F
04/21 09:05, 66F
→
04/21 09:05,
2周前
, 67F
04/21 09:05, 67F
推
04/21 10:37,
2周前
, 68F
04/21 10:37, 68F
推
04/21 14:00,
2周前
, 69F
04/21 14:00, 69F
→
04/21 14:00,
2周前
, 70F
04/21 14:00, 70F
討論串 (同標題文章)