[閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好

看板C_Chat作者 (李白)時間3年前 (2022/07/19 05:28), 3年前編輯推噓92(97596)
留言198則, 112人參與, 3年前最新討論串1/13 (看更多)
如題 動漫常有壞人會對著調皮的小女童叫囂 有一詞常常被翻譯的很奇怪 就是雌ガキ 字面上來說 就是母+ 屁孩 可是直接翻譯的話又很奇怪 到底怎麼翻譯才能信達雅 母X? 雌X? 有沒有西恰兒? 公連的美咲那種不知道算不算 -- 喝酒不撈月 ,撈月不喝酒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.222.198 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1658179712.A.B8D.html ※ 編輯: iampig951753 (180.218.222.198 臺灣), 07/19/2022 05:32:34

07/19 05:33, 3年前 , 1F
西囝仔薄
07/19 05:33, 1F
這樣就沒有原文的性別表示了 信達雅至少不能有一項零分吧

07/19 05:34, 3年前 , 2F
信達雅是啥小
07/19 05:34, 2F
準確 通順 文雅 三項合一 即為良好翻譯的指標

07/19 05:35, 3年前 , 3F
聞到味道了 嘔

07/19 05:39, 3年前 , 4F
信達雅=Zendaya
07/19 05:39, 4F

07/19 05:39, 3年前 , 5F
雌小鬼
07/19 05:39, 5F
很常看到 可是這個太奇怪了吧

07/19 05:42, 3年前 , 6F
雌小鬼
07/19 05:42, 6F
※ 編輯: iampig951753 (180.218.222.198 臺灣), 07/19/2022 05:42:58

07/19 05:44, 3年前 , 7F
母畜屁孩
07/19 05:44, 7F
叭叭

07/19 05:44, 3年前 , 8F
屁孩
07/19 05:44, 8F

07/19 05:44, 3年前 , 9F
臭女娃 小屁女
07/19 05:44, 9F
小屁娃? 屁女可能勉強有達標準 可是好像很少見

07/19 05:44, 3年前 , 10F
不然就是無視,就像前輩我們也常翻成有性別的學長姐
07/19 05:44, 10F
可以多 但絕對不可以少吧 不然就不信達雅了 ※ 編輯: iampig951753 (180.218.222.198 臺灣), 07/19/2022 05:46:48

07/19 05:47, 3年前 , 11F
不就臭丫頭嗎
07/19 05:47, 11F
好像是欸 咦

07/19 05:53, 3年前 , 12F
小母..沒事
07/19 05:53, 12F

07/19 05:57, 3年前 , 13F
小母豬欠幹,其實就是要色色
07/19 05:57, 13F

07/19 05:58, 3年前 , 14F
小母豬
07/19 05:58, 14F

07/19 06:08, 3年前 , 15F
屁孩女版 就是屁妹阿
07/19 06:08, 15F

07/19 06:14, 3年前 , 16F
x美式餓鬼
07/19 06:14, 16F

07/19 06:16, 3年前 , 17F
美式惡鬼
07/19 06:16, 17F

07/19 06:36, 3年前 , 18F
姆咪
07/19 06:36, 18F

07/19 06:39, 3年前 , 19F
西查某鬼仔
07/19 06:39, 19F

07/19 06:39, 3年前 , 20F
美式餓鬼
07/19 06:39, 20F

07/19 06:39, 3年前 , 21F
猴妹仔
07/19 06:39, 21F

07/19 06:49, 3年前 , 22F
小賤貨
07/19 06:49, 22F

07/19 07:02, 3年前 , 23F
小淫妞
07/19 07:02, 23F

07/19 07:04, 3年前 , 24F
美式餓鬼
07/19 07:04, 24F

07/19 07:08, 3年前 , 25F
嬯小鬼
07/19 07:08, 25F

07/19 07:13, 3年前 , 26F
普遍翻法就雌小鬼,你不能接受就自己提一個
07/19 07:13, 26F
臭丫頭如何?信達雅應該都贏過你的版本吧? 雌小鬼這個只翻譯一半的詞,不可能出現在電視台或是官方翻譯== 跟沒有醬汁的鳳尾蝦一樣 半成品怎麼拿出去見人 根本就是機器翻譯 電視台標準翻譯大概就是臭丫頭了 我都可以聽到台配講這句話的口氣了

07/19 07:15, 3年前 , 27F
小生意氣
07/19 07:15, 27F

07/19 07:15, 3年前 , 28F
Pixiv標籤翻譯就女屁孩
07/19 07:15, 28F
還有 130 則推文
還有 6 段內文
07/19 13:25, 3年前 , 159F
講實在,直翻雌小鬼是真的滿尬的
07/19 13:25, 159F

07/19 13:37, 3年前 , 160F
我也覺得雌小鬼頂多算是堪用的直譯,但因為目前只有
07/19 13:37, 160F

07/19 13:37, 3年前 , 161F
這句是精準表達想傳達的意思就繼續用。有更好的當然
07/19 13:37, 161F

07/19 13:37, 3年前 , 162F
能換,但反正不是樓主沾沾自喜,覺得完美的臭ㄚ頭
07/19 13:37, 162F

07/19 13:43, 3年前 , 163F
死丫頭
07/19 13:43, 163F

07/19 13:46, 3年前 , 164F
覺得完全沒有性暗示或貶低意味的人可以試試看去日本隨便
07/19 13:46, 164F

07/19 13:46, 3年前 , 165F
叫一個女人メス看看會不會被打,你並沒有弄懂什麼情境下
07/19 13:46, 165F

07/19 13:46, 3年前 , 166F
才會使用這個詞,只有畜生或非人動物才用メス描述性別。
07/19 13:46, 166F

07/19 13:46, 3年前 , 167F
一般遇到這種容易產生語意流失的狀況我建議看情境決定要
07/19 13:46, 167F

07/19 13:46, 3年前 , 168F
轉換成性暗示更深的中文或單純翻日常用語,然後你見笑轉
07/19 13:46, 168F

07/19 13:46, 3年前 , 169F
生氣從覺得特定翻譯還OK的態度變成要拿特定翻譯去戰別人
07/19 13:46, 169F

07/19 13:46, 3年前 , 170F
的翻譯認知,我不曉得那你討論還有什麼意義
07/19 13:46, 170F

07/19 13:51, 3年前 , 171F
臭ㄚ頭稱不上完美但絕對好過雌小鬼
07/19 13:51, 171F

07/19 14:28, 3年前 , 172F
雌小鬼還滿生動的呀
07/19 14:28, 172F

07/19 14:51, 3年前 , 173F
反正絕對不是臭小鬼就對了 這個詞可不是男女都可用的
07/19 14:51, 173F

07/19 14:56, 3年前 , 174F
說原文有性意味是藍色窗簾?
07/19 14:56, 174F

07/19 15:06, 3年前 , 175F
小婊子就好了吧 雖然美式餓鬼很好笑
07/19 15:06, 175F

07/19 15:18, 3年前 , 176F
問就是美式
07/19 15:18, 176F

07/19 15:21, 3年前 , 177F
賤丫頭 小騷貨還挺適合
07/19 15:21, 177F

07/19 15:23, 3年前 , 178F
小母豬有點過去蘿莉婊子那邊了
07/19 15:23, 178F

07/19 15:23, 3年前 , 179F
小婊子、小騷貨應該比起臭丫頭更適合,臭丫頭聽起來沒有
07/19 15:23, 179F

07/19 15:23, 3年前 , 180F
性意味
07/19 15:23, 180F

07/19 15:25, 3年前 , 181F
覺得性意味是藍色窗簾還來討論翻譯幹嘛 先去了解意思
07/19 15:25, 181F

07/19 15:26, 3年前 , 182F
用哪個其實還是要看場合和前後文就是
07/19 15:26, 182F

07/19 15:27, 3年前 , 183F
翻譯本來就是一個很藍色窗簾的東西,人家我愛你都能翻譯
07/19 15:27, 183F

07/19 15:27, 3年前 , 184F
成月色真美了
07/19 15:27, 184F

07/19 15:52, 3年前 , 185F
小騷貨聽起來像調情用語 大人也能用
07/19 15:52, 185F

07/19 16:04, 3年前 , 186F
死囡仔脯
07/19 16:04, 186F

07/19 16:36, 3年前 , 187F
加上雌很詭異,台灣罵加上性歧視好像也沒有在用這個字
07/19 16:36, 187F

07/19 16:48, 3年前 , 188F
不就是屁妹嗎?
07/19 16:48, 188F

07/19 16:54, 3年前 , 189F
樓上你是不是忘記母豬了? 那基本上是一樣等級的
07/19 16:54, 189F

07/19 16:54, 3年前 , 190F
辱罵
07/19 16:54, 190F

07/19 16:54, 3年前 , 191F
話說美式餓鬼到底什麼梗w
07/19 16:54, 191F

07/19 17:11, 3年前 , 192F
女屁孩,在裏作就是小母狗
07/19 17:11, 192F

07/19 17:31, 3年前 , 193F
就是個搞笑的(偽)翻譯
07/19 17:31, 193F

07/19 17:31, 3年前 , 194F

07/19 20:42, 3年前 , 195F
我都說小屁妹
07/19 20:42, 195F

07/20 00:19, 3年前 , 196F
雌卡琪
07/20 00:19, 196F

07/20 11:58, 3年前 , 197F
所以你到底是如本文所說來發問的還是來說教的?
07/20 11:58, 197F

07/20 17:12, 3年前 , 198F
死ㄚ頭
07/20 17:12, 198F
文章代碼(AID): #1YrT20kD (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 13 篇):
文章代碼(AID): #1YrT20kD (C_Chat)