Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好

看板C_Chat作者 (塞啦)時間9月前 (2023/08/02 20:40), 編輯推噓6(6012)
留言18則, 13人參與, 9月前最新討論串13/13 (看更多)
突然想到能不能用閩南語來翻? 閩南語罵小孩的有 猴死囡仔 死囡仔脯 如果要帶有性的蔑視 婊這字我覺得可以放進來 猴婊囡仔 婊囡仔脯 可以嗎? ※ 引述《robo (memeisbest)》之銘言: : 臭丫頭怎麼樣 : 好像以前卡通常常有聽到 : 一樣是大人用來罵小孩的 : 而且也用在女孩身上 : ※ 引述《iampig951753 (李白)》之銘言 : : 如題 : : 動漫常有壞人會對著調皮的小女童叫囂 : : 有一詞常常被翻譯的很奇怪 : : 就是雌ガキ : : 字面上來說 就是母+ 屁孩 : : 可是直接翻譯的話又很奇怪 : : 到底怎麼翻譯才能信達雅 : : 母X? 雌X? : : 有沒有西恰兒? : : 公連的美咲那種不知道算不算 : : ---- : Sent from BePTT on my Samsung SM-A326BR -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.208.66 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1690980031.A.715.html

08/02 20:41, 9月前 , 1F
糙鮑囡仔
08/02 20:41, 1F

08/02 20:44, 9月前 , 2F
有難度 雌好像沒翻進去? 死查某囡仔疕?
08/02 20:44, 2F

08/02 20:45, 9月前 , 3F
不用全翻進去吧? 意思有到就好
08/02 20:45, 3F

08/02 20:45, 9月前 , 4F
婊就有雌的涵義了吧?
08/02 20:45, 4F

08/02 20:50, 9月前 , 5F
茶米茶
08/02 20:50, 5F

08/02 20:56, 9月前 , 6F
你不覺得這樣念起來很難念嗎
08/02 20:56, 6F

08/02 20:56, 9月前 , 7F
閩南語都瑪怎麼好念怎麼來
08/02 20:56, 7F

08/02 20:56, 9月前 , 8F
臭ㄚ頭、死ㄚ頭不就解決了,簡單好懂
08/02 20:56, 8F

08/02 20:59, 9月前 , 9F
臭查某囝
08/02 20:59, 9F

08/02 21:02, 9月前 , 10F
臭ㄚ頭死ㄚ頭又沒有性意味
08/02 21:02, 10F

08/02 21:03, 9月前 , 11F
沒有性的意思
08/02 21:03, 11F

08/02 21:04, 9月前 , 12F
只是以"雌小鬼"為主題的作品中表現出性暗示
08/02 21:04, 12F

08/02 21:04, 9月前 , 13F
我們漸漸的把"雌小鬼"與性 做關聯想像
08/02 21:04, 13F

08/02 21:05, 9月前 , 14F
問題是 當時代已經走到該詞彙已經跟性做聯想
08/02 21:05, 14F

08/02 21:06, 9月前 , 15F
那在需要那tag的作品上 不加進去就感覺不到味
08/02 21:06, 15F

08/02 22:29, 9月前 , 16F
賤丫頭的賤也可以跟性做連結,不如說習慣逆輸入直接用
08/02 22:29, 16F

08/03 00:03, 9月前 , 17F
查某鬼丫
08/03 00:03, 17F

08/03 00:04, 9月前 , 18F
啊不就色ㄚ頭。。。
08/03 00:04, 18F
文章代碼(AID): #1aoaw_SL (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 13 之 13 篇):
文章代碼(AID): #1aoaw_SL (C_Chat)