Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好

看板C_Chat作者 (習近平肛交惡徒)時間1年前 (2022/07/19 16:50), 1年前編輯推噓17(18128)
留言47則, 32人參與, 1年前最新討論串6/13 (看更多)
首先先看原文對メスガキ的定義 https://i.imgur.com/ygrccad.jpg
有兩個主要意思 1.主要廣義:未成年女性的蔑稱 2.狹義:對成年男性發起性意味挑撥的小女生 再來 メスガキ是被「創造出來」對應上述屬性的「新詞彙」 那如果中文既有詞彙 臭丫頭、小婊子、小賤貨等等 無法完整表達メスガキ的意思的話 何不直接創造中文的新詞? 例如有人說的,借鑒原文的「雌屁孩」我就覺得不錯 會覺得怪的人是因為沒看過這詞才無法接受 但這也是大多數台灣人的通病 容易接受外來文化 對新造的本土文化又很排斥,過於保守 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.165.181 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1658220610.A.AAC.html

07/19 16:51, 1年前 , 1F
總之先吐嘈一下 是蔑稱 草字頭來著
07/19 16:51, 1F

07/19 16:52, 1年前 , 2F
好的美式餓鬼 知道了美式餓鬼
07/19 16:52, 2F

07/19 16:54, 1年前 , 3F
不是只要不夠常見不夠口語 台灣人都會覺得很怪嗎…
07/19 16:54, 3F
這就是台灣本土文化無法進步的原因 對新創感到怪而排斥,遑論文化輸出 ※ 編輯: rich22084 (218.35.165.181 臺灣), 07/19/2022 16:56:00

07/19 16:55, 1年前 , 4F
オスガキ歐式餓鬼 メスガキ美式餓鬼
07/19 16:55, 4F

07/19 16:55, 1年前 , 5F
主要是台灣日常不太會有雌這個字吧 要用也是母
07/19 16:55, 5F

07/19 16:58, 1年前 , 6F
雌屁孩 雄屁孩 母屁孩 公屁孩 女屁孩 男屁孩
07/19 16:58, 6F

07/19 16:58, 1年前 , 7F
結果又多了一個死語
07/19 16:58, 7F

07/19 17:00, 1年前 , 8F
這用詞日文意境中文本來就不好詮釋
07/19 17:00, 8F

07/19 17:01, 1年前 , 9F
而且這些用法唸起來都不太順口
07/19 17:01, 9F
順不順口只是藉口 同接這種直接複製貼上,只看字面根本不知道什麼意思的還不是用很爽

07/19 17:01, 1年前 , 10F
好奇為啥要叫餓鬼 唸起來不像啊
07/19 17:01, 10F
※ 編輯: rich22084 (112.78.78.110 臺灣), 07/19/2022 17:02:52

07/19 17:02, 1年前 , 11F
餓鬼是日文轉漢字
07/19 17:02, 11F

07/19 17:02, 1年前 , 12F
歐式美式蠻好笑的
07/19 17:02, 12F

07/19 17:03, 1年前 , 13F
依我看把舊有的套一套總是會有順耳的 好比說叫小屁娘們
07/19 17:03, 13F

07/19 17:04, 1年前 , 14F
雄屁孩 雌屁孩 蒼屁孩 櫻屁孩 金屁孩 銀屁孩
07/19 17:04, 14F

07/19 17:07, 1年前 , 15F
樓上是火龍家族逆
07/19 17:07, 15F

07/19 17:08, 1年前 , 16F
翻中類比較容易讓人接受啦 小婊子小賤貨八成像了
07/19 17:08, 16F

07/19 17:10, 1年前 , 17F
小婊子就強烈一點 不想那麼強烈就小妮子
07/19 17:10, 17F

07/19 17:10, 1年前 , 18F
可是這倆都沒有屁孩鄙視或戲弄大人的要素
07/19 17:10, 18F

07/19 17:12, 1年前 , 19F
我剛剛想到了一個 配下流如何?
07/19 17:12, 19F

07/19 17:13, 1年前 , 20F
不然就上面講的小賤貨 或小賤人之類的
07/19 17:13, 20F

07/19 17:13, 1年前 , 21F
只是會有個麻煩點 中文這兩個詞沒有小孩的要素在
07/19 17:13, 21F

07/19 17:16, 1年前 , 22F
要有 必須讓她懂大人的厲害 的感覺
07/19 17:16, 22F

07/19 17:16, 1年前 , 23F
屁妞
07/19 17:16, 23F

07/19 17:18, 1年前 , 24F
小屁妞感覺有到位(′・ω・`)集思廣液果然還是有用
07/19 17:18, 24F

07/19 17:20, 1年前 , 25F
小婊子最合適了,還雌咧。
07/19 17:20, 25F

07/19 17:27, 1年前 , 26F
只有你覺得
07/19 17:27, 26F

07/19 17:54, 1年前 , 27F
如果真的是個神翻譯大部分的人立刻就接受了啊
07/19 17:54, 27F

07/19 17:55, 1年前 , 28F
雌婊孩
07/19 17:55, 28F

07/19 17:57, 1年前 , 29F
女屁孩會比較好
07/19 17:57, 29F

07/19 18:04, 1年前 , 30F
因為這個概念沒有鮮明並泛用到大家需要接受新詞的地步
07/19 18:04, 30F

07/19 18:38, 1年前 , 31F
第2點就不對了 還討論個屁
07/19 18:38, 31F

07/19 18:53, 1年前 , 32F
騷貨屁孩
07/19 18:53, 32F

07/19 18:59, 1年前 , 33F
還是覺得小蹄子不錯,針對未成年女性,而且有的會用於性
07/19 18:59, 33F

07/19 18:59, 1年前 , 34F
意味。然後是課本也出現過的固有詞彙
07/19 18:59, 34F

07/19 19:25, 1年前 , 35F
為啥要堅持三個字啊
07/19 19:25, 35F

07/19 19:25, 1年前 , 36F
四個字不是更好想
07/19 19:25, 36F

07/19 19:30, 1年前 , 37F
日文是用雌性當形容詞,屁孩當名詞;
07/19 19:30, 37F

07/19 19:30, 1年前 , 38F
中文更偏向年幼是形容詞,女性是名詞,譬如:雛妓
07/19 19:30, 38F

07/19 19:30, 1年前 , 39F
也可以這樣反過來思考
07/19 19:30, 39F

07/19 19:31, 1年前 , 40F
不要執著於性上面的話,
07/19 19:31, 40F

07/19 19:31, 1年前 , 41F
臭屁幼女或囂張幼女也可以
07/19 19:31, 41F

07/19 19:32, 1年前 , 42F
我認為OO幼女是比較口語化的感覺
07/19 19:32, 42F

07/19 19:41, 1年前 , 43F
小婊子
07/19 19:41, 43F

07/19 19:58, 1年前 , 44F
臭妹仔嗎
07/19 19:58, 44F

07/19 22:18, 1年前 , 45F
好你就去創
07/19 22:18, 45F

07/20 01:39, 1年前 , 46F
雌屁孩 很棒啊 同時包含了蔑稱跟欠教育的語意
07/20 01:39, 46F

07/20 13:15, 1年前 , 47F
四個字有點長
07/20 13:15, 47F
文章代碼(AID): #1Yrd12gi (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Yrd12gi (C_Chat)