[問題] metaverse怎麼翻譯比較好?
諸君 晚安安
板上這兩天有一些關於metaverse的文
讓我想到基於metaverse概念所創立出來的兩個服務
一個是比較多人知道的second life
另一個是sony在ps3上面弄的playstastion home
板上的文多半是用中國創的「元宇宙」來當作metaverse的翻譯
但我覺得怪怪的
「元」這個字的意思和meta我覺得不一樣
metaverse的meta應該是超越~,次~的意思
元則是合一、基本或最初的意思
我覺得用「元」來指稱meta不太恰當
就像用「宏」來指稱marco一樣
那麼
metaverse,怎麼翻譯比較好?
我很好奇
個人是傾向超宇宙或次宇宙這種中二一點的字眼
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.59.127 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1634812466.A.494.html
推
10/21 18:35,
2年前
, 1F
10/21 18:35, 1F
推
10/21 18:35,
2年前
, 2F
10/21 18:35, 2F
噓
10/21 18:35,
2年前
, 3F
10/21 18:35, 3F
歡迎檢舉
推
10/21 18:35,
2年前
, 4F
10/21 18:35, 4F
→
10/21 18:35,
2年前
, 5F
10/21 18:35, 5F
推
10/21 18:36,
2年前
, 6F
10/21 18:36, 6F
※ 編輯: roribuster (42.77.59.127 臺灣), 10/21/2021 18:37:00
→
10/21 18:36,
2年前
, 7F
10/21 18:36, 7F
推
10/21 18:37,
2年前
, 8F
10/21 18:37, 8F
推
10/21 18:38,
2年前
, 9F
10/21 18:38, 9F
→
10/21 18:39,
2年前
, 10F
10/21 18:39, 10F
→
10/21 18:39,
2年前
, 11F
10/21 18:39, 11F
推
10/21 18:40,
2年前
, 12F
10/21 18:40, 12F
推
10/21 18:42,
2年前
, 13F
10/21 18:42, 13F
→
10/21 18:44,
2年前
, 14F
10/21 18:44, 14F
推
10/21 18:47,
2年前
, 15F
10/21 18:47, 15F
推
10/21 18:47,
2年前
, 16F
10/21 18:47, 16F
推
10/21 18:57,
2年前
, 17F
10/21 18:57, 17F
推
10/21 19:03,
2年前
, 18F
10/21 19:03, 18F
→
10/21 19:05,
2年前
, 19F
10/21 19:05, 19F
推
10/21 19:08,
2年前
, 20F
10/21 19:08, 20F
→
10/21 19:11,
2年前
, 21F
10/21 19:11, 21F
推
10/21 19:15,
2年前
, 22F
10/21 19:15, 22F
→
10/21 19:17,
2年前
, 23F
10/21 19:17, 23F
→
10/21 19:18,
2年前
, 24F
10/21 19:18, 24F
→
10/21 19:19,
2年前
, 25F
10/21 19:19, 25F
→
10/21 19:19,
2年前
, 26F
10/21 19:19, 26F
→
10/21 19:20,
2年前
, 27F
10/21 19:20, 27F
→
10/21 19:21,
2年前
, 28F
10/21 19:21, 28F
→
10/21 19:22,
2年前
, 29F
10/21 19:22, 29F
→
10/21 19:23,
2年前
, 30F
10/21 19:23, 30F
→
10/21 19:23,
2年前
, 31F
10/21 19:23, 31F
→
10/21 19:24,
2年前
, 32F
10/21 19:24, 32F
→
10/21 19:25,
2年前
, 33F
10/21 19:25, 33F
→
10/21 19:26,
2年前
, 34F
10/21 19:26, 34F
推
10/21 19:26,
2年前
, 35F
10/21 19:26, 35F
→
10/21 19:27,
2年前
, 36F
10/21 19:27, 36F
→
10/21 19:28,
2年前
, 37F
10/21 19:28, 37F
→
10/21 19:30,
2年前
, 38F
10/21 19:30, 38F
推
10/21 19:32,
2年前
, 39F
10/21 19:32, 39F
推
10/21 19:45,
2年前
, 40F
10/21 19:45, 40F
→
10/21 19:45,
2年前
, 41F
10/21 19:45, 41F
→
10/21 19:45,
2年前
, 42F
10/21 19:45, 42F
推
10/21 19:54,
2年前
, 43F
10/21 19:54, 43F
推
10/21 19:56,
2年前
, 44F
10/21 19:56, 44F
推
10/21 21:07,
2年前
, 45F
10/21 21:07, 45F
推
10/21 21:34,
2年前
, 46F
10/21 21:34, 46F
推
10/21 23:02,
2年前
, 47F
10/21 23:02, 47F
推
10/21 23:29,
2年前
, 48F
10/21 23:29, 48F
推
10/22 00:41,
2年前
, 49F
10/22 00:41, 49F
→
10/23 22:09,
2年前
, 50F
10/23 22:09, 50F
推
10/24 09:48,
2年前
, 51F
10/24 09:48, 51F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 13 篇):