作者查詢 / charli
作者 charli 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共348則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
全部studyabroad1251Eng-Class348LifeSci_96329creditcard311LifeSci_95264TransBioChem245Gossiping204Army-Sir196SENIORHIGH171NTU133NTUSFA132book122Sijhih86Immigration55vetgoabroad52PhD51LS_gbk34Transfer29Biology28VISA28Bank_Service26Oversea_Job20bookhouse14LifeSci_9713AOE11CareerPlan10Militarylife9B97A013XX7dog7Plant6GRE4Health4LifeSci_944Master_D4NTUHorti954study4Bioindustry3Cavaliers3Fantasy3novel3NTUBST953points3specialman3TFSHS65th3203Trans_Study3Absoundtrack2Anthro052B96310XXX2Fiction2LifeSci_Work2NBA_Film2NTUdent962NtuDormM12NTUSA2Olympics_ISG2SummerCourse2XBOX2car1child_books1CMWang1Commonwealth1CSMU-D891EngTalk1FJU-Law20061HarryPotter1HCSHch13_3111Hunter1hypermall1joke1LifeSci_931LifS_Service1LoveLive1LS_pingpong1Medicine1NCU97ME-B1NTU-Exam1NTU_trans1NTUAC961NTUcourse1NTUND951PttLaw1TNFSH96101TOEFL_iBT1uni-talk1XiangSheng1YZUfinGrad961<< 收起看板(86)
1F→: 不知道你的文法書需不需要更新一下,我不介意其他人來檢01/30 01:41
2F→: 視,因為我發現你在這個板上提供錯誤訊息。希望你不要刪^^01/30 01:41
3F→: Oxford Modern English Grammar 講的非常清楚了,就是Comp01/30 01:47
4F→: letion of preposition概念,你卻擅自更換概念。我從頭到01/30 01:47
5F→: 尾都沒有引述錯誤,你卻肆意批評,踏出板規界線,反正所01/30 01:47
6F→: 有推文都不會刪掉,保留證據。01/30 01:47
7F→: very rude and laconic !01/30 01:47
8F→: no response to this post !01/30 01:48
9F→: “常在”01/30 01:49
1F→: 謝謝更正,因為翻譯有誤,如果有需要還請在這篇指證。01/30 01:43
10F→: https://reurl.cc/mdgMlj,not an American accent。01/29 12:12
34F→: 沒有先行詞,只是解釋給原原po。不然一般人如何察覺到to w01/26 19:03
35F→: hom it may concern 這句的先行詞呢?The Family...那句是01/26 19:03
36F→: 摘自Oxford Modern English Grammar。而且它不是形容詞子01/26 19:03
37F→: 句,書上解釋是preposition phrase。to whom 的 to 是不01/26 19:03
38F→: 能省略,這裡是指那個寄件的人, 如果按照你那樣移位,who01/26 19:03
39F→: 就會指那個committee了。對解釋有疑慮可以參考原書,非自01/26 19:03
40F→: 創說法。01/26 19:03
49F→: 不能認同樓上的說法,但感謝Cu大解釋。01/26 19:42
27F→: 你的句子是不是有打錯,先改正一下,並附上出處。01/22 11:55
28F→: 英文句子建構上有一定的邏輯性,缺乏這邏輯性,意思也會01/22 11:57
29F→: 走味。01/22 11:57
33F→: 那這樣我只能說,這兩句的構句邏輯不是很好。01/22 18:11
34F→: 同時構句也蠻不自然的,中文跟英文的意思差蠻多的。01/22 18:13
39F→: 賴世雄的高級閱讀,上面原po有提到。01/22 22:47
40F→: 放的句子不完整,而且rewarding 打成 reward,這些基本的01/22 22:51
41F→: 細節都沒有注意到。所以我們才建議放句子出處的,比較好01/22 22:51
42F→: 釐清。01/22 22:51
51F→: 不過as hard as this還是很不自然,通常是說This may be h01/22 23:06
52F→: ard to image that...。as...as 通常有比較之意,也就是01/22 23:06
53F→: 像什麼一樣難,as hard as this 就會變成這個一樣難,但是01/22 23:06
54F→: 誰像這個一樣難,不知道,因為句子沒講。01/22 23:06
59F→: 我認同上面的說法,像這邊也有https://reurl.cc/oDaaoD。01/23 00:13
60F→: 但說法太拗口,不太自然,而且又提前。as省略掉會比較好01/23 00:14
61F→: 念。純粹語調順不順的問題,有些時候是文法對,可是念起來01/23 00:15
62F→: 太詭異了。01/23 00:15
6F→: 其實糾正對方發音和用字是一門要下功夫的專業,並不是隨便01/22 18:34
7F→: 找一個人就辦得到。這以前我們訓練的時候,也都是要找系上01/22 18:35
8F→: 和校內各方面的人士來提供意見,一般美國大學都有設立語言01/22 18:35
9F→: 實驗室來改善口說狀況,所以並不是隨隨便便就可以解決的。01/22 18:36
1F→: who/whom通常可以交替使用,如果不能放who,那也不能放01/22 16:03
2F→: whom。https://learnersdictionary.com/definition/whom01/22 16:04
4F→: whom一樣要有先行詞,它只是who的accusative case。01/22 18:05
5F→: 不是受詞就可以擺受詞的位置,要看使用上的限制。01/22 18:05
6F→: 如果沒有antecedent(先行詞),就不知道whom是指誰。01/22 18:07
1F→: Safety or personal security,這幾個在美國比較常用。01/19 16:56
2F→: https://reurl.cc/24dgqr 經濟學人也是使用這些詞。01/19 16:57
3F→: 文章裡面有更詳細的定義,其他用法比較少見。01/19 16:58
1F→: 可以把出處也附加上來嗎?這樣好方便其他人回答。01/19 16:47
2F→: performs a piece of music 不等於那個人,只表明那個人01/16 04:26
3F→: 參與演奏。所以不知道怎麼理解成a piece of music is a pe01/16 04:26
4F→: rson.01/16 04:26
5F→: a piece of music “or” a part in a play,表示演奏或演01/16 04:28
6F→: 戲,兩個是分開的,所以不可能是music = drama。01/16 04:28
7F→: 同時你的第一句倒裝也有問題,應該是A piece of music is01/16 04:38
8F→: performed by a person. 不然你那句會變成music = person01/16 04:38
9F→: 不合邏輯,Interpreter 在這裡應該是翻為詮釋者,其餘就01/16 04:38
10F→: 給版友補充。01/16 04:38
11F→: 要摘錄整句,不然很難分析。原句是: The interpreter of s01/18 03:43
12F→: omething such as a piece of music is the person who pe01/18 03:43
13F→: rforms it. Sth such as a piece of music 表示舉例像樂01/18 03:43
14F→: 章,把這些補敘拿掉後,就變成the interpreter is the per01/18 03:43
15F→: son who performs it,跟你斷句的意思差很多。01/18 03:43
16F→: 而且這個意思比較接近首席樂者或首席歌劇演員,如果你只是01/18 03:50
17F→: 跑龍套你不能講你是interpreter,因為你只是按照劇本和導01/18 03:50
18F→: 演意思做演出,自己是毫無權限去做個人詮釋,所以你原句01/18 03:50
19F→: 的意思就無法這樣翻。01/18 03:50
20F→: 如果 of something 要擺回來,such as 也要擺回來,不然意01/18 15:07
21F→: 思不清楚。it 就表示 Sth such as piece of music 那串。01/18 15:07
22F→: 把補敘拿掉,是為了方便解釋interpreter,並不是要解釋it01/18 15:07
23F→: 。01/18 15:07