Re: [新聞] 金庸為何無法走紅全世界? 網:「八荒六合唯我獨尊」你翻譯一下
※ 引述《bear26 (熊二六)》之銘言:
: 人家火影的忍術還不是照樣翻英文
: 鬼滅的呼吸還不是也翻譯英文
: 就你中文世界最難懂
: 最屌
: 最沒有辦法翻譯
: 只是想為不紅找藉口而已
: 日文金庸招式百分百音譯移植過去
: 日本人也很好理解招式名稱
: 但是金庸在日本就是極小眾
: 相比七龍珠 火影 鬼滅在華人圈
: 根本不成比例
日文有漢字耶
降龍十八掌在日文也是降龍十八掌啊
至於你說火影?
你知道螺旋丸在英文是用音譯嗎?
怎麼講得好像日文名詞就很好翻?
神羅天征的英文也是音譯啊
寫輪眼的英文是音譯Sharingan
你不看火影的話
最好會知道Sharingan是什麼意思啦
一部作品紅不紅的確和好不好翻譯無關
但怎麼講得好像火影還是鬼滅的名詞都能意譯?
--
https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif
小智喝莎莉娜的水壺
https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif
第十五班
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.50.31 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1605807737.A.82A.html
推
11/20 01:47,
3年前
, 1F
11/20 01:47, 1F
→
11/20 01:49,
3年前
, 2F
11/20 01:49, 2F
→
11/20 01:56,
3年前
, 3F
11/20 01:56, 3F
→
11/20 01:56,
3年前
, 4F
11/20 01:56, 4F
推
11/20 02:00,
3年前
, 5F
11/20 02:00, 5F
→
11/20 02:01,
3年前
, 6F
11/20 02:01, 6F
→
11/20 02:05,
3年前
, 7F
11/20 02:05, 7F
→
11/20 02:05,
3年前
, 8F
11/20 02:05, 8F
是啊
但是音譯還是比意譯爛啊
稱號像是火影這種自創詞音譯就算了
有些漢字名詞用音譯根本看不出是什麼意思
※ 編輯: NARUTO (61.70.50.31 臺灣), 11/20/2020 02:08:22
推
11/20 02:09,
3年前
, 9F
11/20 02:09, 9F
→
11/20 02:10,
3年前
, 10F
11/20 02:10, 10F
→
11/20 02:10,
3年前
, 11F
11/20 02:10, 11F
→
11/20 02:10,
3年前
, 12F
11/20 02:10, 12F
→
11/20 02:11,
3年前
, 13F
11/20 02:11, 13F
→
11/20 02:11,
3年前
, 14F
11/20 02:11, 14F
→
11/20 02:12,
3年前
, 15F
11/20 02:12, 15F
→
11/20 02:12,
3年前
, 16F
11/20 02:12, 16F
→
11/20 02:12,
3年前
, 17F
11/20 02:12, 17F
→
11/20 02:15,
3年前
, 18F
11/20 02:15, 18F
→
11/20 02:16,
3年前
, 19F
11/20 02:16, 19F
推
11/20 02:16,
3年前
, 20F
11/20 02:16, 20F
→
11/20 02:16,
3年前
, 21F
11/20 02:16, 21F
→
11/20 02:18,
3年前
, 22F
11/20 02:18, 22F
→
11/20 02:20,
3年前
, 23F
11/20 02:20, 23F
→
11/20 02:23,
3年前
, 24F
11/20 02:23, 24F
→
11/20 02:23,
3年前
, 25F
11/20 02:23, 25F
→
11/20 02:23,
3年前
, 26F
11/20 02:23, 26F
→
11/20 02:24,
3年前
, 27F
11/20 02:24, 27F
→
11/20 02:24,
3年前
, 28F
11/20 02:24, 28F
→
11/20 02:24,
3年前
, 29F
11/20 02:24, 29F
→
11/20 02:25,
3年前
, 30F
11/20 02:25, 30F
→
11/20 02:25,
3年前
, 31F
11/20 02:25, 31F
推
11/20 02:27,
3年前
, 32F
11/20 02:27, 32F
→
11/20 02:28,
3年前
, 33F
11/20 02:28, 33F
→
11/20 02:28,
3年前
, 34F
11/20 02:28, 34F
推
11/20 02:30,
3年前
, 35F
11/20 02:30, 35F
→
11/20 02:30,
3年前
, 36F
11/20 02:30, 36F
→
11/20 02:30,
3年前
, 37F
11/20 02:30, 37F
→
11/20 02:30,
3年前
, 38F
11/20 02:30, 38F
→
11/20 02:31,
3年前
, 39F
11/20 02:31, 39F
→
11/20 02:31,
3年前
, 40F
11/20 02:31, 40F
→
11/20 02:34,
3年前
, 41F
11/20 02:34, 41F
→
11/20 02:35,
3年前
, 42F
11/20 02:35, 42F
→
11/20 02:36,
3年前
, 43F
11/20 02:36, 43F
→
11/20 02:38,
3年前
, 44F
11/20 02:38, 44F
→
11/20 02:39,
3年前
, 45F
11/20 02:39, 45F
推
11/20 02:39,
3年前
, 46F
11/20 02:39, 46F
→
11/20 02:39,
3年前
, 47F
11/20 02:39, 47F
→
11/20 02:40,
3年前
, 48F
11/20 02:40, 48F
→
11/20 02:40,
3年前
, 49F
11/20 02:40, 49F
→
11/20 02:40,
3年前
, 50F
11/20 02:40, 50F
→
11/20 02:40,
3年前
, 51F
11/20 02:40, 51F
→
11/20 02:41,
3年前
, 52F
11/20 02:41, 52F
→
11/20 02:41,
3年前
, 53F
11/20 02:41, 53F
→
11/20 02:41,
3年前
, 54F
11/20 02:41, 54F
→
11/20 02:41,
3年前
, 55F
11/20 02:41, 55F
→
11/20 02:42,
3年前
, 56F
11/20 02:42, 56F
→
11/20 02:42,
3年前
, 57F
11/20 02:42, 57F
→
11/20 02:43,
3年前
, 58F
11/20 02:43, 58F
→
11/20 02:43,
3年前
, 59F
11/20 02:43, 59F
→
11/20 02:43,
3年前
, 60F
11/20 02:43, 60F
→
11/20 02:43,
3年前
, 61F
11/20 02:43, 61F
→
11/20 02:44,
3年前
, 62F
11/20 02:44, 62F
→
11/20 02:44,
3年前
, 63F
11/20 02:44, 63F
→
11/20 02:44,
3年前
, 64F
11/20 02:44, 64F
→
11/20 02:45,
3年前
, 65F
11/20 02:45, 65F
→
11/20 02:46,
3年前
, 66F
11/20 02:46, 66F
→
11/20 02:47,
3年前
, 67F
11/20 02:47, 67F
→
11/20 02:47,
3年前
, 68F
11/20 02:47, 68F
推
11/20 03:16,
3年前
, 69F
11/20 03:16, 69F
→
11/20 07:38,
3年前
, 70F
11/20 07:38, 70F
→
11/20 07:39,
3年前
, 71F
11/20 07:39, 71F
→
11/20 07:40,
3年前
, 72F
11/20 07:40, 72F
推
11/20 15:12,
3年前
, 73F
11/20 15:12, 73F
→
11/20 15:12,
3年前
, 74F
11/20 15:12, 74F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 9 之 15 篇):