Re: [甘藍] 關於書名、作者名字翻譯

看板C_Question作者 (無仁無義的戰爭)時間17年前 (2007/01/09 18:26), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串6/20 (看更多)
(引文恕刪) 說到作者的名字翻譯問題, 最經典的應該是筋肉人作者「Yude Tamago(水煮蛋)」吧, 可是我好像記得當初看到「蚵仔煎」這個譯名的說...。(笑) 難道也是作者指定?XDD -- 地球連邦_白色聖衣_RX-78-2_巖彈流星拳 A.E.U.G._黃金聖衣_MSN-100_百式冥界波 泰坦部隊_闇黑聖衣_MRX-009_闇黑流星拳 Neo Zion_紅色聖衣_MSN-004_時隱昇龍霸 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.33.124

01/09 18:30, , 1F
大雄→牛皮糖 = =
01/09 18:30, 1F

01/09 19:10, , 2F
看到蚵仔煎我還以為是台灣人畫的XD
01/09 19:10, 2F

01/09 19:58, , 3F
我當時也是瞬間這樣想。XD
01/09 19:58, 3F
文章代碼(AID): #15est34E (C_Question)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15est34E (C_Question)