Re: [甘藍] 關於書名、作者名字翻譯
= =某m真的龜毛過頭了啦ˊˋ
我也要放大決
至少~我想看到"捍衛戰士"而不是"好大一把槍"
= =a
台灣的翻譯比內地好的地方就在於台灣著重意譯和流暢感
而內地根本就是直譯
如果那麼注重直譯
去看大陸貨吧= =
我想看到騙人布不想看到烏索魯(不確定有沒有打對)
--
這...好像就是入境隨俗吧...
http://www.wretch.cc/blog/slycsboy
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.134.242.31
推
01/12 00:23, , 1F
01/12 00:23, 1F
推
01/12 00:26, , 2F
01/12 00:26, 2F
推
01/12 00:28, , 3F
01/12 00:28, 3F
推
01/12 00:28, , 4F
01/12 00:28, 4F
推
01/12 00:29, , 5F
01/12 00:29, 5F
推
01/12 00:35, , 6F
01/12 00:35, 6F
→
01/12 00:38, , 7F
01/12 00:38, 7F
推
01/12 00:52, , 8F
01/12 00:52, 8F
推
01/12 00:53, , 9F
01/12 00:53, 9F
推
01/12 00:57, , 10F
01/12 00:57, 10F
推
01/12 00:57, , 11F
01/12 00:57, 11F
推
01/12 02:03, , 12F
01/12 02:03, 12F
推
01/12 03:11, , 13F
01/12 03:11, 13F
→
01/12 03:12, , 14F
01/12 03:12, 14F
推
01/12 09:24, , 15F
01/12 09:24, 15F
→
01/12 09:25, , 16F
01/12 09:25, 16F
推
01/13 17:00, , 17F
01/13 17:00, 17F
→
01/13 17:01, , 18F
01/13 17:01, 18F
討論串 (同標題文章)