Re: [討論] “官方”直接翻成“公式”的在想什麼

看板C_Chat作者 (摺紙師)時間3年前 (2020/07/08 14:55), 3年前編輯推噓16(17132)
留言50則, 29人參與, 3年前最新討論串6/10 (看更多)
不同概念阿... 日文的公式就是官方的意思 這就像是我們常常說的扣打quota就是額度的意思啊 問題是 質量 從來都不是品質的意思 在中文創詞的時 質量 和品質本來就是分開的 而且在辭典 你也找不到 視頻 高清 ...等 的詞語 那是"約定成俗"好嗎... 將錯就錯才是現在支語的問題 根本不是甚麼文化高低 而是錯的不能一直錯下去 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.127.0 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594191356.A.AD5.html ※ 編輯: nurais1127 (27.247.127.0 臺灣), 07/08/2020 14:56:49

07/08 14:56, 3年前 , 1F
樓下支語警察/隊長/署長
07/08 14:56, 1F

07/08 14:56, 3年前 , 2F
現在是翻譯自私的問題
07/08 14:56, 2F

07/08 14:56, 3年前 , 3F
我們也喜歡說3Q
07/08 14:56, 3F

07/08 14:56, 3年前 , 4F
質量可以包含品質+數量嗎
07/08 14:56, 4F

07/08 14:57, 3年前 , 5F
《人物誌·九徵》:“凡人之質量,中和最貴矣
07/08 14:57, 5F

07/08 14:58, 3年前 , 6F
約定俗成啦
07/08 14:58, 6F

07/08 14:58, 3年前 , 7F
我對於把"越、更、略、稍..."等等表達程度差異的用詞
07/08 14:58, 7F

07/08 14:58, 3年前 , 8F
物理的質量反而是比較近代才有的用法喔
07/08 14:58, 8F

07/08 14:58, 3年前 , 9F
全部都用"比較"代替這點有些感冒
07/08 14:58, 9F

07/08 14:58, 3年前 , 10F
壓力、壓強:excuse me?
07/08 14:58, 10F

07/08 15:01, 3年前 , 11F
比較那個算是文白不分的問題啦
07/08 15:01, 11F

07/08 15:01, 3年前 , 12F
那用水平代替水準的怎麼辦?字典有,大家也不接受啊
07/08 15:01, 12F

07/08 15:02, 3年前 , 13F
比較比較好用
07/08 15:02, 13F

07/08 15:02, 3年前 , 14F
用比較就不會讓對方知道差多少
07/08 15:02, 14F

07/08 15:03, 3年前 , 15F
語言本來就有約定俗成的現象 多數人用 那他就變了
07/08 15:03, 15F

07/08 15:03, 3年前 , 16F
說什麼呢 將錯就錯是所有語言的現象
07/08 15:03, 16F

07/08 15:03, 3年前 , 17F
其實就政治問題而已,多的是漢語傳入日語,日語又換個
07/08 15:03, 17F

07/08 15:03, 3年前 , 18F
將錯就錯:「影片」
07/08 15:03, 18F

07/08 15:03, 3年前 , 19F
水平和水準兩個詞的涵義不是相等啊
07/08 15:03, 19F

07/08 15:03, 3年前 , 20F
07/08 15:03, 20F

07/08 15:03, 3年前 , 21F
詞義逆輸入回漢語的例子
07/08 15:03, 21F

07/08 15:04, 3年前 , 22F
更比較稍微 念起來有差吧 更4聲感覺比較強烈
07/08 15:04, 22F

07/08 15:04, 3年前 , 23F
還有<<激活>>啦
07/08 15:04, 23F

07/08 15:04, 3年前 , 24F
カード跟カルテ本質上是同一個詞結果意思完全不一樣
07/08 15:04, 24F

07/08 15:04, 3年前 , 25F
ガラス跟グラス也是同一個詞 意思完全不一樣
07/08 15:04, 25F

07/08 15:04, 3年前 , 26F
這種"錯"詞什麼語言都有
07/08 15:04, 26F

07/08 15:05, 3年前 , 27F
在可以通用的時候,用水平就不被接受啊
07/08 15:05, 27F

07/08 15:05, 3年前 , 28F
古人寫錯自現代人就會腦補成錯別字就可用了
07/08 15:05, 28F

07/08 15:07, 3年前 , 29F
然後辭典這種東西 是跟著人在變化的
07/08 15:07, 29F

07/08 15:07, 3年前 , 30F
不是人在跟著辭典講話
07/08 15:07, 30F

07/08 15:08, 3年前 , 31F
人物誌那個質量也不是古文中常用的一個詞(用法)~
07/08 15:08, 31F

07/08 15:08, 3年前 , 32F
用正確字的話 視頻 應該要是「視屏」用字才精準吧
07/08 15:08, 32F

07/08 15:09, 3年前 , 33F
頻和屏不同音耶
07/08 15:09, 33F

07/08 15:19, 3年前 , 34F
屏不是用來遮擋用的東西嗎
07/08 15:19, 34F

07/08 15:20, 3年前 , 35F
視屏聽起來很像黑暗行之術
07/08 15:20, 35F

07/08 15:23, 3年前 , 36F
不,屏也有字屏這種拿來當圖面用法
07/08 15:23, 36F

07/08 15:26, 3年前 , 37F
屏 展開圖示
07/08 15:26, 37F

07/08 15:31, 3年前 , 38F
視頻概念從音頻衍生,他國文化發展對外國哪來對錯問題
07/08 15:31, 38F

07/08 15:41, 3年前 , 39F
比較好奇這吵贏有什麼好處
07/08 15:41, 39F

07/08 16:02, 3年前 , 40F
這篇也是邏輯死掉
07/08 16:02, 40F

07/08 16:03, 3年前 , 41F
在中文創詞的時 質量 和品質本來就是分開的 => 質量這個
07/08 16:03, 41F

07/08 16:03, 3年前 , 42F
詞原來不是近代才有嗎?
07/08 16:03, 42F

07/08 16:24, 3年前 , 43F
質量也是和製漢字,是中國根本拿去誤用,台灣的用法正確
07/08 16:24, 43F

07/08 16:25, 3年前 , 44F
不然自己去查查wiki しつりょう
07/08 16:25, 44F

07/08 16:51, 3年前 , 45F
你口中的錯用正是約定成俗的一部份…
07/08 16:51, 45F

07/08 17:01, 3年前 , 46F
原來視頻不是fps啊?(茶)
07/08 17:01, 46F

07/08 17:28, 3年前 , 47F
同意 推一個
07/08 17:28, 47F

07/08 17:47, 3年前 , 48F
你想想多少人看到丼會怎麼念
07/08 17:47, 48F

07/08 18:34, 3年前 , 49F
膽>///<
07/08 18:34, 49F

07/08 21:16, 3年前 , 50F
選單 菜單 外觀 皮膚 這種也很頭痛
07/08 21:16, 50F
文章代碼(AID): #1V1MtyhL (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 6 之 10 篇):
文章代碼(AID): #1V1MtyhL (C_Chat)