作者查詢 / Ricestone
作者 Ricestone 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 11
收到的『推』: 24 (24.0%)
收到的『→』: 76 (76.0%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 27380
送出的『推』: 24 (0.1%)
送出的『→』: 27349 (99.9%)
送出的『噓』: 7 (0.0%)
使用過的暱稱: 2
Ricestone 在 PTT 最新的發文, 共 11 篇
Ricestone 在 PTT 最新的留言, 共 27380 則
10F→: 狩獵本能101.10.111.116 07/31 13:19
13F→: 生物股長是養動物的,跟科目無關101.10.111.116 07/30 13:43
20F→: 就是日本班上會有負責照顧小動物的職101.10.111.116 07/30 17:10
21F→: 位101.10.111.116 07/30 17:10
1F→: 也沒有到夢幻逸品啦 基本上有在自家玩大型機台的03/12 17:56
2F→: 基板就跟家機的卡匣差不多意思03/12 17:57
15F→: 泥臭い 基本上不會是指「老套」這類面向的意思03/12 17:19
16F→: 通常是與安排講究精緻這類形容詞做對比的意思03/12 17:20
17F→: 這裡應該是指一步一步慢慢打拚的那種意思03/12 17:20
18F→: 有點大巧不工的感覺03/12 17:22
20F→: 樸實無華比較接近吧大概03/12 17:25
46F→: 正確地說,臺灣講的麻糬跟日本的mochi101.10.9.161 02/10 08:54
47F→: 並不是同一種東西101.10.9.161 02/10 08:54
48F→: 這是日本人會覺得訝異的其中一種事物101.10.9.161 02/10 08:56
49F→: 所以你說大福是一種麻糬是對的101.10.9.161 02/10 08:57
50F→: 但大福不是mochi101.10.9.161 02/10 08:57
51F→: 啊講不太對 應該說英文的mochi啦123.194.158.44 02/10 09:09
53F→: 總之中文的麻糬跟日文的もち相近,是屬123.194.158.44 02/10 09:13
54F→: 於比較大的項目,底下又有甜點或年糕類123.194.158.44 02/10 09:13
55F→: 而大福就是甜點類的 中文會說糯米團or123.194.158.44 02/10 09:14
56F→: 糯米糍 台灣人常的麻糬其實比較常指甜123.194.158.44 02/10 09:15
57F→: 點類 而英文的mochi又是更窄的冰品類123.194.158.44 02/10 09:16
Ricestone 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 2 個
暱稱:麥飯石
文章數量:7
暱稱:未定義
文章數量:4