Re: [討論] “官方”直接翻成“公式”的在想什麼

看板C_Chat作者 (熊二六)時間3年前 (2020/07/08 14:48), 3年前編輯推噓4(407)
留言11則, 7人參與, 3年前最新討論串4/10 (看更多)
https://i.imgur.com/Bklca6s.jpg
公式在日文有兩個意思 第二個沒有任何問題吧 但是其實問題就出在第一個個 第一個其實中文以前也是一樣用法 只是我們用正式取代了 但是正式和公式還是有一點差別 公本來在以前是政府單位 也就是官方的意思 「式」則是表方式 也就是「官方決定的方式」 所以其實公式不完全等於官方 只是我們習慣用官方來代表公式罷了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.245.107.239 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594190926.A.F66.html

07/08 14:49, 3年前 , 1F
(a+b)^2 =
07/08 14:49, 1F

07/08 14:51, 3年前 , 2F
所以是我們自己平常拋棄了這個用法吧
07/08 14:51, 2F

07/08 14:51, 3年前 , 3F
一個作品的製作和發售公司不就是那個作品的官方代表嗎
07/08 14:51, 3F

07/08 14:51, 3年前 , 4F
,還是要說”官”這個詞只能限定政府單位使用?
07/08 14:51, 4F

07/08 14:52, 3年前 , 5F
不是翻"官方"的官字有問題 是你沒翻出官方以外的意思
07/08 14:52, 5F
因為「官」這個字以前本來泛指官府 官府是地方單位沒辦法代表國家單位發言 晉朝後是開始有官方這個詞 但是還尚未代表朝廷 朝廷和官府還是分開的 所以官方的現代用法應該至少是明清後的事情了 ※ 編輯: bear26 (126.245.107.239 日本), 07/08/2020 14:59:16

07/08 15:01, 3年前 , 6F
然後日文漢字很多是隋唐時就使用的用法
07/08 15:01, 6F

07/08 15:01, 3年前 , 7F
所以才有誤差
07/08 15:01, 7F

07/08 21:12, 3年前 , 8F
式比較偏形式、樣式的意思吧,所以就是官方決定的
07/08 21:12, 8F

07/08 21:12, 3年前 , 9F
形式(的東西),加上中文的官方可以轉品當形容詞
07/08 21:12, 9F

07/08 21:12, 3年前 , 10F
,所以中文直接翻官方沒問題吧
07/08 21:12, 10F

07/09 05:35, 3年前 , 11F
公示送達表示:
07/09 05:35, 11F
文章代碼(AID): #1V1MnEzc (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 10 篇):
文章代碼(AID): #1V1MnEzc (C_Chat)