看板
[ C_Chat ]
討論串[討論] “官方”直接翻成“公式”的在想什麼
共 10 篇文章
內容預覽:
日文的官方漢字是公式. 很多漫畫設定集就直接寫公式集. 是在公式什麼. 跟質量=品質一樣糟糕. 公式已經有原本的意義了. 比如數學公式. 或是故事的固定流程公式. 公式集只會讓人誤解. 正式發行的商品上面直接寫公式的是在想什麼?. http://i.imgur.com/LBJDnqf.jpg. ht
(還有704個字)
內容預覽:
其實明清時代的公式有官方法規的意思. 所以說公式用法也不是完全是日本人自己創造出來的。. 清史稿:. 吏律:曰職制十四條,曰公式十四條。戶律:曰戶役十五條,曰田宅十一條,曰婚姻十七條,曰倉庫二十三條,曰課程八條,曰市廛五條。禮律:曰祭祀六條,曰儀制二十條。兵律:曰宮衛十六條,曰軍政二十一條,曰關津七
(還有117個字)
內容預覽:
剛好有兩個例子. https://i.imgur.com/6GI9ZeK.png. 文豪Stray Dogs 動畫公式集 開化錄. 文豪ストレイドッグス 公式ガイドブック 開化録. https://imgur.com/8AYGaFm.png. 新海誠導演作品 天氣之子 官方美術設定集. 新海誠監督作
(還有201個字)
內容預覽:
https://i.imgur.com/Bklca6s.jpg. 公式在日文有兩個意思. 第二個沒有任何問題吧. 但是其實問題就出在第一個個. 第一個其實中文以前也是一樣用法. 只是我們用正式取代了. 但是正式和公式還是有一點差別. 公本來在以前是政府單位 也就是官方的意思. 「式」則是表方式. 也
(還有159個字)