Re: [問題] ACG圈來自大陸的用語有哪些阿?

看板C_Chat作者 (我在抗拒什麼...)時間5年前 (2019/04/10 02:52), 5年前編輯推噓79(86794)
留言187則, 103人參與, 5年前最新討論串17/44 (看更多)
!!! 以下有各種中國網路用語使用,會引發生理不適者請左鍵 !!! !!! 以下短文對 WoW / 西洽的描述僅為舉例用語所需,不代表作者立場 !!! ----- 舉例短文開始 ------ 看到熟悉 (?) 的話題,來水一篇 (什麼破事水 前幾天在版上看到一篇「沃金真人化獨立電影有搞頭嗎」的文 嚇得我虎軀一震,還以為遇見了泥潭網友 233 想說這腦洞也太新穎,動畫公司擬人化就算了,還拍真人電影是哪招 點進去看才發現是 WoW...... 原來西洽婆羅門度這麼低的嗎,WoW 這種早就黃了的 IP 也可以討論得這麼火 看觀眾知業界,果然痞子說的沒錯, 2020業界藥丸 ------ 舉例短文結束 ------ 解說: 來水一篇:來貼篇廢文 破事水:無聊瑣事也來發廢文 沃金:真正真銘的泥潭黑話。 京都動畫 = 我京 = 沃金 虎軀一震:似乎是網路小說常用語 (感謝指正: 是黃易小說用語) 泥潭:華語第三動漫論壇「Stage 1st」 的暱稱。因其 UI 配色為泥土色而得名。 233:大笑。用法同 www。 其實現在很少用了 婆羅門:大致的意思是「資深動漫迷」,但還額外帶有許多微妙的諷諭/自嘲意涵 強烈推薦參考原典〈動漫婆羅門消亡史〉 https://bbs.saraba1st.com/2b/thread-1481238-1-1.html 黃了:過氣了 痞子:指庵野秀明 2020 業界藥丸:藥丸是「要完」的諧音。指庵野秀明 2015 年在俄羅斯新聞社 訪談中表示,日本動畫業界現行的製作體制無法長久維持下去, 五年後可能就會崩潰。 ------ 總之,我個人是不那麼排斥 ACG 類的中國網路用語啦 (或者說凍鰻黑話 畢竟長期泡在泥潭 www 而且很多黑話如果瞭解脈絡,還真的是滿好笑 ww 不過,如果原本就有標準用法的概念 (影片/品質...等等),還是用正式用語比較好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 66.244.80.109 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1554835938.A.BEE.html

04/10 02:53, 5年前 , 1F
是我的中文有問題還是我真的看不懂你在工三小
04/10 02:53, 1F

04/10 02:54, 5年前 , 2F
希望西洽不要變成這樣= =
04/10 02:54, 2F

04/10 02:57, 5年前 , 3F
我只知道 說雞不說巴 文明你我他
04/10 02:57, 3F

04/10 02:58, 5年前 , 4F
真的完全看不懂= =
04/10 02:58, 4F

04/10 02:58, 5年前 , 5F
厲害了 我看得懂
04/10 02:58, 5F

04/10 02:58, 5年前 , 6F
工三小
04/10 02:58, 6F

04/10 02:59, 5年前 , 7F
說真的我也看NGA 不過你這篇.....嗯...
04/10 02:59, 7F

04/10 03:00, 5年前 , 8F
S1看久了就習慣了
04/10 03:00, 8F

04/10 03:02, 5年前 , 9F
用詞幾乎看不懂 看來我還有救
04/10 03:02, 9F

04/10 03:02, 5年前 , 10F
好吧你這篇是從S1來的 我看錯 不過我記得他們都直接用
04/10 03:02, 10F

04/10 03:02, 5年前 , 11F
04/10 03:02, 11F

04/10 03:03, 5年前 , 12F
晦澀難解w
04/10 03:03, 12F

04/10 03:03, 5年前 , 13F
我很討厭S1 那邊的人一個比一個跩 不知道在屁什麼 我
04/10 03:03, 13F

04/10 03:03, 5年前 , 14F
的感覺
04/10 03:03, 14F

04/10 03:03, 5年前 , 15F
虎軀一震是黃易小說用詞
04/10 03:03, 15F

04/10 03:04, 5年前 , 16F
NGA現在也差不多 一堆神經病跟腦殘不好好看動畫在那邊
04/10 03:04, 16F

04/10 03:04, 5年前 , 17F
唧唧歪歪
04/10 03:04, 17F

04/10 03:04, 5年前 , 18F
遊戲區還好一點 看他們幹自己家遊戲跟公司滿好笑的
04/10 03:04, 18F

04/10 03:05, 5年前 , 19F
然後泥土色不是NGA嗎= =?
04/10 03:05, 19F

04/10 03:05, 5年前 , 20F
我建議大家可以去5E 打CSGO 打多了就懂了==
04/10 03:05, 20F

04/10 03:06, 5年前 , 21F
虎軀一震就黃易大師最愛用的 跟我自幼精通數十種語言一樣
04/10 03:06, 21F

04/10 03:06, 5年前 , 22F
看了就知道是誰的作品XXD
04/10 03:06, 22F

04/10 03:06, 5年前 , 23F
S1 也是泥土色阿。跟 NGA 比顏色是深一點,或稱屎黃色ww
04/10 03:06, 23F

04/10 03:07, 5年前 , 24F
好吧我都用手機 比較方便看
04/10 03:07, 24F

04/10 03:07, 5年前 , 25F
第一次看到水和業界藥丸 其他都能懂
04/10 03:07, 25F

04/10 03:10, 5年前 , 26F
NGA的才會這樣吧 貼吧的就沒這樣講
04/10 03:10, 26F

04/10 03:11, 5年前 , 27F
水就是灌水。以前論壇逛多就看得懂,鐵傲、XX動漫論壇、
04/10 03:11, 27F

04/10 03:11, 5年前 , 28F
吃棗藥丸
04/10 03:11, 28F

04/10 03:11, 5年前 , 29F
動漫基地什麼的,都有灌水閒聊區類型的板塊。
04/10 03:11, 29F

04/10 03:11, 5年前 , 30F
水台灣人也會用啊 只是不會用水一帖這種用詞
04/10 03:11, 30F

04/10 03:13, 5年前 , 31F
台灣人灌水 香港人吹水 中國人的水我就不太懂
04/10 03:13, 31F

04/10 03:13, 5年前 , 32F
水是臺灣ACG文化侵略過去的成果啊。
04/10 03:13, 32F

04/10 03:14, 5年前 , 33F
水一帖就發個廢文的意思啊 不難懂吧
04/10 03:14, 33F

04/10 03:14, 5年前 , 34F
基本上就都差不多的意思
04/10 03:14, 34F

04/10 03:15, 5年前 , 35F
然後在當地localize轉品成動詞。
04/10 03:15, 35F

04/10 03:16, 5年前 , 36F
然後虎軀一震是軀體的軀啦XD
04/10 03:16, 36F

04/10 03:18, 5年前 , 37F
唬蛆一陣
04/10 03:18, 37F

04/10 03:19, 5年前 , 38F
如果你不說泥潭是s1,我還真的不知道你在說什麼,知道
04/10 03:19, 38F

04/10 03:19, 5年前 , 39F
是s1後,就看懂了
04/10 03:19, 39F
還有 108 則推文
還有 1 段內文
04/10 09:01, 5年前 , 148F
之前vtuber那篇也一堆看不懂
04/10 09:01, 148F

04/10 09:02, 5年前 , 149F
台灣也流行過火星語跟注音文什麼的 遲早會過氣啦w
04/10 09:02, 149F

04/10 09:04, 5年前 , 150F
水=沒料,也有可能是從運動賽事球員交易延伸過來,像是誰
04/10 09:04, 150F

04/10 09:04, 5年前 , 151F
誰誰是水貨(花大錢但打不出成績),後來就變成誰誰誰很水,
04/10 09:04, 151F

04/10 09:04, 5年前 , 152F
這樣?
04/10 09:04, 152F

04/10 09:09, 5年前 , 153F
然後有料的就叫乾貨 這用法在這裡我也沒看過
04/10 09:09, 153F

04/10 09:09, 5年前 , 154F
看得懂,但有生理不適
04/10 09:09, 154F

04/10 09:20, 5年前 , 155F
例文真的工三小級
04/10 09:20, 155F

04/10 09:26, 5年前 , 156F
skr狠人
04/10 09:26, 156F

04/10 09:28, 5年前 , 157F
幹 砲nga久了 看得懂了= =
04/10 09:28, 157F

04/10 09:29, 5年前 , 158F
這些超難用的
04/10 09:29, 158F

04/10 09:30, 5年前 , 159F
他們為了躲審查,錯字、亂碼、拼音一大堆,看了也頭痛
04/10 09:30, 159F

04/10 09:31, 5年前 , 160F
就算看懂了也是廢文,為啥不說人話呢
04/10 09:31, 160F

04/10 09:36, 5年前 , 161F
泥壇的泥是NGA論壇的N(泥)吧
04/10 09:36, 161F

04/10 09:42, 5年前 , 162F
婆羅門在這幾個月的衍化 已經是蔑稱了 用上這三個字就
04/10 09:42, 162F

04/10 09:42, 5年前 , 163F
是要開戰了
04/10 09:42, 163F

04/10 09:43, 5年前 , 164F
這真的是中文嗎www
04/10 09:43, 164F

04/10 09:45, 5年前 , 165F
有中國語專科畢業的嗎= =,幫忙翻譯外國文...看不懂R
04/10 09:45, 165F

04/10 09:54, 5年前 , 166F
為什麼例文都是中文字我卻整篇看不懂…
04/10 09:54, 166F

04/10 09:56, 5年前 , 167F
233333還是滿常用的吧,B站常常看到
04/10 09:56, 167F

04/10 10:22, 5年前 , 168F
蝦?
04/10 10:22, 168F

04/10 10:25, 5年前 , 169F
到底誰說兩岸同文的啊 字體就不一樣了 文也是
04/10 10:25, 169F

04/10 10:28, 5年前 , 170F
完全看不懂 是不是值得驕傲呀
04/10 10:28, 170F

04/10 10:29, 5年前 , 171F
我常去中國也看不懂你在寫什麼
04/10 10:29, 171F

04/10 10:39, 5年前 , 172F
更多用拼音縮寫:xswl、xfxy
04/10 10:39, 172F

04/10 10:39, 5年前 , 173F
單字都懂,不過拼起來頭有點痛w
04/10 10:39, 173F

04/10 10:54, 5年前 , 174F
母鯊大
04/10 10:54, 174F

04/10 10:57, 5年前 , 175F
up主給力!
04/10 10:57, 175F

04/10 11:08, 5年前 , 176F
我覺得是他們被審查習慣,導致很多敏感用語要用諧音
04/10 11:08, 176F

04/10 11:08, 5年前 , 177F
/拼音/借字,結果連不需要諧音借字的正常動詞名詞都
04/10 11:08, 177F

04/10 11:08, 5年前 , 178F
跟著改,這就演化成不在圈內的人閱讀的障礙了
04/10 11:08, 178F

04/10 11:08, 5年前 , 179F
看都看不懂
04/10 11:08, 179F

04/10 11:17, 5年前 , 180F
這三小,要不是有翻譯根本看不懂
04/10 11:17, 180F

04/10 11:37, 5年前 , 181F
到底在工三小 只懂一半
04/10 11:37, 181F

04/10 11:49, 5年前 , 182F
泥潭不是指"你現在所在的論壇嗎"
04/10 11:49, 182F

04/10 11:50, 5年前 , 183F
所以基本上哪裡都能用吧 這裡就是指PTT
04/10 11:50, 183F

04/10 12:24, 5年前 , 184F
看懂一半=w=
04/10 12:24, 184F

04/10 14:46, 5年前 , 185F
他們的拼音縮寫比較接近台灣之前的火星文
04/10 14:46, 185F

04/10 15:17, 5年前 , 186F
他們拼音縮寫是源自於羅馬拼音輸入方式吧
04/10 15:17, 186F

04/10 18:43, 5年前 , 187F
字首音就是像SPP、LKK這些啊。
04/10 18:43, 187F
文章代碼(AID): #1ShEdYlk (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 17 之 44 篇):
文章代碼(AID): #1ShEdYlk (C_Chat)