Re: [閒聊] 中文配音永遠比不上日文配音嗎?

看板C_Chat作者 (慟!!遊戲倦怠期)時間5年前 (2019/01/11 22:24), 5年前編輯推噓36(4812134)
留言194則, 62人參與, 5年前最新討論串20/31 (看更多)
※ 引述《yamiyamiimu (聖潔天使)》之銘言: : Q2:日文的配音優勢在哪裡? : 打個比方: : 人類在生氣、不悅的時候, : 聲音會比較短促。 : 人類在開心、喜悅的時候, : 聲音會顯得拉長。 : 而日文的優勢在於, : 日文五十音的「あいうえお」都可以拉長音。 : 藉以將人類的情感,包括「喜、怒、哀、樂」等等, : 用比較誇張的方式給表現出來。 語言學界公認發音最優美的語言是日語,義大利語,西班牙語 日語排第一 因為五十音發音極其規律 而且都是一母音一子音的組合 從日本人重視形式美的民族性來說想必日語設計和演化的時候就有考慮到發音的美感 還因為使用漢字和片假名而有很大的靈活性和同音諧音的使用 所以不只是拉長音 還可以依照地域,性格和身分的不同來改變音調,音韻和口氣 日本是嚴格的階級社會 從語言上來說具有世界上最多的敬語和人稱代名詞 所以說日語無論從發音或語言結構上來說都很適合表現多樣化而且誇張的性格特徵 附帶一提 韓語是世界上公認學習方法最科學的語言 因為韓語很年輕 而中文是世界上聽說讀效率最高的語言 從書面來說,凡是中文本的頁數和字數都最少 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.26.5 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1547216659.A.2D8.html

01/11 22:25, 5年前 , 1F
中文一個字能代表的意思 英文可能要一行
01/11 22:25, 1F

01/11 22:25, 5年前 , 2F
最美的字是我們的中文
01/11 22:25, 2F

01/11 22:25, 5年前 , 3F
中文就每個字的訊息含量大啊
01/11 22:25, 3F

01/11 22:26, 5年前 , 4F
韓文好難讀QQ
01/11 22:26, 4F

01/11 22:27, 5年前 , 5F
來推廣日文溝通 讀寫中文
01/11 22:27, 5F

01/11 22:27, 5年前 , 6F
也代表中文相當不精準
01/11 22:27, 6F
中文要多花點字詞作到精準也不難,只是實用上很多東西已經省略而靠意會 ※ 編輯: Lex4193 (180.218.26.5), 01/11/2019 22:28:29

01/11 22:27, 5年前 , 7F
真正的中國文字在台灣 匪共簡體字嘔嘔嘔嘔
01/11 22:27, 7F

01/11 22:28, 5年前 , 8F
韓語很年輕是多年輕?
01/11 22:28, 8F
1443年朝鮮世宗大王組織朝廷學者發明的文字

01/11 22:29, 5年前 , 9F
原來日文好聽還有研究過喔XD 不過中文效率真的很高
01/11 22:29, 9F
※ 編輯: Lex4193 (180.218.26.5), 01/11/2019 22:30:56

01/11 22:30, 5年前 , 10F
可以當藝術品掛在牆上的只有正體中文吧?
01/11 22:30, 10F

01/11 22:32, 5年前 , 11F
中文效率高(笑)
01/11 22:32, 11F

01/11 22:32, 5年前 , 12F
看你的字數怎麼算 英文一個字等於中文好幾個字 除
01/11 22:32, 12F

01/11 22:32, 5年前 , 13F
非你指的是字母
01/11 22:32, 13F

01/11 22:33, 5年前 , 14F
樓上 你知道聯合國六種官方文書 中文本最薄
01/11 22:33, 14F

01/11 22:33, 5年前 , 15F
花體英文也能當藝術品啊
01/11 22:33, 15F

01/11 22:34, 5年前 , 16F
對阿,大概十幾萬個「字母」,當然效率很棒
01/11 22:34, 16F

01/11 22:34, 5年前 , 17F
聽起來優美的判斷標準是什麼啊?
01/11 22:34, 17F

01/11 22:35, 5年前 , 18F
你要說意涵比較濃縮那也許是對的,但這跟效率是兩回事
01/11 22:35, 18F

01/11 22:35, 5年前 , 19F
有所謂語言學界公認的資料來源嗎
01/11 22:35, 19F

01/11 22:35, 5年前 , 20F
讀過文言文就知道中文能省略到什麼程度吧
01/11 22:35, 20F
※ 編輯: Lex4193 (180.218.26.5), 01/11/2019 22:38:33

01/11 22:36, 5年前 , 21F
四聲系統太強大,兩個音節組成一個詞還能幾乎不重複,
01/11 22:36, 21F

01/11 22:36, 5年前 , 22F
所以很精簡,但是配音的時候反而變成阻礙
01/11 22:36, 22F

01/11 22:36, 5年前 , 23F
你是說那個為了解讀而花費更多時間的意義不明文章嗎
01/11 22:36, 23F

01/11 22:37, 5年前 , 24F
其實估狗就有了
01/11 22:37, 24F

01/11 22:38, 5年前 , 25F
也許文字量很少,但說效率高完全是屁話
01/11 22:38, 25F
中文字很多但不需要全學,常用中文字大約兩千到四千個左右就可以接受完整的教育 用進位法來比喻,六十四進位一定比二進位更有效率阿 不介意簡體字的話請看下面的文章 https://www.jianshu.com/p/edcca56d0b0e

01/11 22:38, 5年前 , 26F
有需要這麼7PUPU嗎
01/11 22:38, 26F
※ 編輯: Lex4193 (180.218.26.5), 01/11/2019 22:39:00

01/11 22:38, 5年前 , 27F
效率不高是看的人不懂而已ber
01/11 22:38, 27F

01/11 22:39, 5年前 , 28F
跟專業術語一樣寫個懂DER就懂的感覺
01/11 22:39, 28F

01/11 22:40, 5年前 , 29F
世界語能否一戰?
01/11 22:40, 29F

01/11 22:40, 5年前 , 30F
哇 有必要對中文這麼7pupu哦
01/11 22:40, 30F

01/11 22:40, 5年前 , 31F
k大火氣怎麼這麼大...
01/11 22:40, 31F

01/11 22:41, 5年前 , 32F
然後什麼最難學最好聽都是騙人的農場文,根本找不到來
01/11 22:41, 32F

01/11 22:41, 5年前 , 33F
源。
01/11 22:41, 33F
還有 165 則推文
還有 12 段內文
01/12 01:14, 5年前 , 199F
而這說不定也是造成中文字詞不甚精確的原因之一
01/12 01:14, 199F

01/12 01:19, 5年前 , 200F
新聞當reference也是挺神奇的
01/12 01:19, 200F

01/12 01:22, 5年前 , 201F
而會造成這個現象除了日本人當時在推行全盤西化的時候中國
01/12 01:22, 201F

01/12 01:22, 5年前 , 202F
還在鎖國以外 日本人超喜歡用漢字也是一個原因 只是後來這
01/12 01:22, 202F

01/12 01:22, 5年前 , 203F
些詞彙為何能打敗中國人自己所翻譯的詞彙而進到中文裡就不
01/12 01:22, 203F

01/12 01:22, 5年前 , 204F
得而知了 印象中「邏輯」這個詞是少數沒被和製詞打敗而活到
01/12 01:22, 204F

01/12 01:22, 5年前 , 205F
現在的詞彙之一
01/12 01:22, 205F

01/12 01:26, 5年前 , 206F
可是英文論文比較短
01/12 01:26, 206F

01/12 01:41, 5年前 , 207F
韓語最科學是什麼意思啊?
01/12 01:41, 207F

01/12 02:11, 5年前 , 208F
英聽比較好聽懂吧?中文都要配字幕的
01/12 02:11, 208F

01/12 02:13, 5年前 , 209F
我學語言學才沒學到哪國語言最效率哪國最好聽
01/12 02:13, 209F

01/12 02:44, 5年前 , 210F
難怪日文歌就是好聽欸
01/12 02:44, 210F

01/12 02:46, 5年前 , 211F
最好笑的笑話:用中文的滯台中國人死也不肯移民回中國
01/12 02:46, 211F

01/12 02:50, 5年前 , 212F
整篇基本上都是語言學偽科學,居然還有這麼多人推
01/12 02:50, 212F

01/12 02:51, 5年前 , 213F
就只都是一些傳了好幾年的垃圾網路謠言而已
01/12 02:51, 213F

01/12 02:52, 5年前 , 214F
「日語優美」「韓語年輕」「中文效率高」??
01/12 02:52, 214F

01/12 03:13, 5年前 , 215F
我一個教語言的老師說 最優美的是日文和法文
01/12 03:13, 215F

01/12 03:22, 5年前 , 216F
學界公認不是應該丟paper出來嗎 研究法老師在哭
01/12 03:22, 216F

01/12 03:36, 5年前 , 217F
笑死哈哈日語小圈圈??
01/12 03:36, 217F

01/12 03:46, 5年前 , 218F
要看你表達的是什麼而定。很多理論英文五千字就寫完了,
01/12 03:46, 218F

01/12 03:46, 5年前 , 219F
中文從每個詞的文化背景跟抽象意涵開始翻,大概用N倍的字
01/12 03:46, 219F

01/12 03:46, 5年前 , 220F
去翻還算講得很保守。
01/12 03:46, 220F

01/12 04:08, 5年前 , 221F
英文在科學寫作有很多專有名詞是只有特定目的使用的
01/12 04:08, 221F

01/12 04:09, 5年前 , 222F
有時候一個詞就特別形容某一系列的動作模式或過程
01/12 04:09, 222F

01/12 04:11, 5年前 , 223F
在生活口語中,也有一個字可以同時有很多詞性(詞意)
01/12 04:11, 223F

01/12 04:13, 5年前 , 224F
就我覺得,中文也有一樣的情況;以前寫論文的時候,會為
01/12 04:13, 224F

01/12 04:14, 5年前 , 225F
了想要湊字數,就大量使用簡易的詞彙去表達。後來在寫文
01/12 04:14, 225F

01/12 04:15, 5年前 , 226F
章時,就會為了想要在一頁內完成,使用很多專有名詞
01/12 04:15, 226F

01/12 04:18, 5年前 , 227F
網頁文章當reference 不怕被教授電爆嗎
01/12 04:18, 227F

01/12 08:04, 5年前 , 228F
ref.?
01/12 08:04, 228F

01/12 09:41, 5年前 , 229F
看第一句就知道又是內容農場
01/12 09:41, 229F

01/12 09:59, 5年前 , 230F
沒reference 零分
01/12 09:59, 230F

01/12 10:04, 5年前 , 231F
熟練度可以解決……
01/12 10:04, 231F

01/12 10:04, 5年前 , 232F
同樣是母語等級的熟練度,閱讀同一本小說,速度並不會有語
01/12 10:04, 232F

01/12 10:04, 5年前 , 233F
言上的差異
01/12 10:04, 233F

01/12 10:04, 5年前 , 234F
這麼說你還是不懂嗎?
01/12 10:04, 234F

01/12 10:04, 5年前 , 235F
不要看了中國自慰文章就有中文優越主義冒出來
01/12 10:04, 235F

01/12 13:28, 5年前 , 236F
所以結果是出自論壇?
01/12 13:28, 236F

01/12 13:28, 5年前 , 237F
ptt也是論壇你知道嗎
01/12 13:28, 237F

01/12 16:54, 5年前 , 238F
所以語言學界的證明文本在哪
01/12 16:54, 238F
文章代碼(AID): #1SEASJBO (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 20 之 31 篇):
文章代碼(AID): #1SEASJBO (C_Chat)