Re: [閒聊] 中文配音永遠比不上日文配音嗎?

看板C_Chat作者 (聖潔天使)時間5年前 (2019/01/18 09:51), 5年前編輯推噓20(20021)
留言41則, 25人參與, 5年前最新討論串31/31 (看更多)
※ 引述《Lex4193 (慟!!遊戲倦怠期)》之銘言: : ※ 引述《yamiyamiimu (聖潔天使)》之銘言: : : Q2:日文的配音優勢在哪裡? : : 打個比方: : : 人類在生氣、不悅的時候, : : 聲音會比較短促。 : : 人類在開心、喜悅的時候, : : 聲音會顯得拉長。 : : 而日文的優勢在於, : : 日文五十音的「あいうえお」都可以拉長音。 : : 藉以將人類的情感,包括「喜、怒、哀、樂」等等, : : 用比較誇張的方式給表現出來。 : 語言學界公認發音最優美的語言是日語,義大利語,西班牙語 : 日語排第一 : 因為五十音發音極其規律 : 而且都是一母音一子音的組合 : 從日本人重視形式美的民族性來說想必日語設計和演化的時候就有考慮到發音的美感 : 還因為使用漢字和片假名而有很大的靈活性和同音諧音的使用 : 所以不只是拉長音 : 還可以依照地域,性格和身分的不同來改變音調,音韻和口氣 : 日本是嚴格的階級社會 : 從語言上來說具有世界上最多的敬語和人稱代名詞 : 所以說日語無論從發音或語言結構上來說都很適合表現多樣化而且誇張的性格特徵 : 附帶一提 : 韓語是世界上公認學習方法最科學的語言 : 因為韓語很年輕 : 而中文是世界上聽說讀效率最高的語言 : 從書面來說,凡是中文本的頁數和字數都最少 剛好有人提到:「中文的閱讀效率」很高,所以來幫忙做個補充。 本篇主要解釋一下:「繁體中文的優勢在於『讀、寫』的部份」。 繁中的「形、音、義」各有一字多義的能力。 可以藉由轉換的方式,不斷去創造出新的意思跟雙關語, 並藉此引發「聯覺」的效應。 相較於世界各國所使用的表音文字,象形文字的「概念、歸納、表達效率」是更勝一籌。 它是一門「內外兼備」的圖象文字,同時包涵了外在的邏輯「思考」、跟內在的概念「直 覺」。 打個比方: 中文的「大」字,就像是一個人把雙手雙腳都打開, 表示心胸開闊、思想開放、理解、包容的意思。 中文的「小」字,就像是胎兒還在母親肚子裡的時候, 把雙手雙腳都給捲曲起來,自我保護的樣子。 因為象形文字「既是圖像又是文字」的特性。 在每一個字的字形裡面,都包涵著抽象的概念,這點是表音文字所學不來的。 -------以下是第二段的內容------- 除此之外,繁體中文還是一門:「圖像的肢體語言。」 中文字的書寫筆劃,和人類交談時的「眼球運動方向」是一致的。 從一個人所使用的文字,可以推測出作者在寫作時的「內心狀態」。 藉以理解文章中,所要表達的主要內容。 如果說「*FBI教你讀心術」,那麼中文可以「讓你精通讀心術」。 (*字部份是一本書的名字) 而且中文還有一個好處:「它的裡面,並不存在錯字。」 語言其實只是一種工具, 只要能夠完整表達的出原來的意思,它就是合用的字。 打個比方: 可以把俱樂部的「俱」字,給改成「聚」字。 聚樂部->很多人聚在一起同樂的地方。 因為文字的意思可以串在一起,並表達出整體的涵義。 而且兩個字的讀音同樣是「ㄐㄩˋ」,所以並不算是錯別字。 對於表音語言來說,拼錯字就沒有意義,但是對於表意文字就不一樣了。 -------以下是第三段的內容------- 再來解釋:「有些人認為『英文』比較適合拿來做科學研究」的部份。 因為科學界,常常會需要創一些新的專有名詞。 所以產生了很多像是「HSPPC-96」、「GM-CSF」、「HLA-1」, 這些「字面上完全看不出意思」的專有名詞。 雖然英文是很方便,要創造新的專有名詞,幾乎是個人自由。 這也產生了一個問題: 當這些「沒有系統、沒有意義、領域不明」的專有名詞。 累積到了一定的數量時,科學家就會記不住它們全部的意思,這些詞就等同於「沒有意義 」了。 因為在需要跳躍式思考、跨領域創作的情況下,這些詞彙就顯得「雜亂無序」了。 導致它們沒有辦法拿來轉化、並應用在不同的領域中。 反過來說,雖然中文要創造新的詞彙,它的要求會比較多。 但是它在詞語跟成語的歸納能力,是遠大於英文的。 打個比方: 汽車、機車、腳踏車、三輪車、協力車、火車、電車… 中文可以全部都靠一個「車」字來做歸納。 這一點,英文就完全辦不到。 再加上英文單字「長短不一」的特性。 導致讀者在閱讀時,大腦理解語詞的效率,相較中文來說會慢的多。 除此之外,中文不論直排、橫排都可以拿來閱讀。 相較於英文只能橫排書寫的不便性,中文其實方便的許多。 以上是中文讀寫的優勢,感謝各位的收看^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.27.187 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1547776301.A.0CB.html

01/18 09:54, 5年前 , 1F
看希洽長知識www
01/18 09:54, 1F

01/18 09:56, 5年前 , 2F
沒有錯別字那邊...
01/18 09:56, 2F

01/18 10:00, 5年前 , 3F
措蹩自敢絕友典姆咪
01/18 10:00, 3F

01/18 10:01, 5年前 , 4F
其實漢字是沒有規定要怎麼唸的,要將唸法打掉重練也可以
01/18 10:01, 4F

01/18 10:02, 5年前 , 5F
西洽知識文 推
01/18 10:02, 5F

01/18 10:02, 5年前 , 6F
像現代漢語/中古漢語/上古漢語都不同唸法
01/18 10:02, 6F

01/18 10:03, 5年前 , 7F
與其說沒有錯別字 應該說是怎麼拼都能生出個意思來?
01/18 10:03, 7F

01/18 10:04, 5年前 , 8F
那我寫成"具肋不"也可以囉 ˊ_>ˋ
01/18 10:04, 8F

01/18 10:06, 5年前 , 9F
弄錯字搞出一套藍色窗簾例子一堆啊,什麼舉燭,什麼枕流
01/18 10:06, 9F

01/18 10:06, 5年前 , 10F
漱石,都還能傳為美談了
01/18 10:06, 10F

01/18 10:06, 5年前 , 11F
這篇俱樂部為例 你可以錯寫成拒樂部 那就變成拒絕快樂
01/18 10:06, 11F

01/18 10:06, 5年前 , 12F
老實說就是中文跟給的腦補空間夠大
01/18 10:06, 12F

01/18 10:08, 5年前 , 13F
所以這應該說是有意識的同音錯別字玩梗
01/18 10:08, 13F

01/18 10:08, 5年前 , 14F
而且中字文續順不響影閱讀
01/18 10:08, 14F

01/18 10:08, 5年前 , 15F
象形中大畫的就是人,沒有特別打開,小的象形不是嬰兒
01/18 10:08, 15F

01/18 10:09, 5年前 , 16F
的地方 很容易就能出現不同的新意思來
01/18 10:09, 16F

01/18 10:14, 5年前 , 17F
01/18 10:14, 17F

01/18 10:19, 5年前 , 18F
01/18 10:19, 18F

01/18 10:22, 5年前 , 19F
語言學系的??
01/18 10:22, 19F

01/18 10:22, 5年前 , 20F
U質推
01/18 10:22, 20F

01/18 10:25, 5年前 , 21F
查了一下 "大"就只是頂天立地的成年人 "小"是沙粒的形狀
01/18 10:25, 21F

01/18 10:25, 5年前 , 22F
怎麼跟你說的不一樣
01/18 10:25, 22F
因為它可以不斷產生新的解釋。 語言不是死的、是活的, 同樣一個詞彙,在不同的時代會產生完全不同的意思來。

01/18 10:26, 5年前 , 23F
最後有誤 英文不是完全做不到 他們有字首字尾
01/18 10:26, 23F

01/18 10:27, 5年前 , 24F
弄個xxxcar群集也是可行的造詞法
01/18 10:27, 24F
可以,但是很費力。 所以老外懶得做這件事,大部份都隨便命個名而已。

01/18 10:31, 5年前 , 25F
嘛,以前古早時代部首還會左右亂跑呢www
01/18 10:31, 25F
好像有這回事www

01/18 10:38, 5年前 , 26F
"命"也是人體姿勢字嗎wwww?
01/18 10:38, 26F
很像是一個"口X"的姿勢, 你看右下角有個長長的… 對不起,我想歪了~

01/18 10:39, 5年前 , 27F
這是一個網羅 vs 這是一個往蘿 本人熱騰騰例子wwww
01/18 10:39, 27F
抱緊處理!!!

01/18 10:39, 5年前 , 28F
推 長知識
01/18 10:39, 28F

01/18 10:59, 5年前 , 29F
我都打禁欲部
01/18 10:59, 29F
※ 編輯: yamiyamiimu (114.38.27.187), 01/18/2019 11:05:50

01/18 11:06, 5年前 , 30F
那不就變腦補了 因為一開始造字時根本沒有那意思啊
01/18 11:06, 30F

01/18 11:12, 5年前 , 31F
不是腦補 是隨著時間演化
01/18 11:12, 31F

01/18 11:20, 5年前 , 32F
不是 我同意文字可以演化 可是你把引申的意思兜回去原來
01/18 11:20, 32F

01/18 11:21, 5年前 , 33F
的形狀 說這個字是因為引申後意思所以這樣寫 好像怪怪的
01/18 11:21, 33F

01/18 11:23, 5年前 , 34F
www真的歪了 我是想到日本諧星(?)姿勢www
01/18 11:23, 34F

01/18 11:53, 5年前 , 35F
沒有錯別字不認同阿 再 在和因 應用錯不就是錯別字?
01/18 11:53, 35F

01/18 12:04, 5年前 , 36F
漲姿勢了!
01/18 12:04, 36F

01/18 12:17, 5年前 , 37F
中文是個壓縮的語言(?
01/18 12:17, 37F

01/18 12:29, 5年前 , 38F
監介念起來
01/18 12:29, 38F

01/18 14:56, 5年前 , 39F
第三段不認同 歐美的文字也有字根的概念 也算是有規
01/18 14:56, 39F

01/18 14:56, 5年前 , 40F
律跟系統的
01/18 14:56, 40F

01/18 14:56, 5年前 , 41F
然後講得好像中文單字長度都一樣一樣
01/18 14:56, 41F
文章代碼(AID): #1SGJ4j3B (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 31 之 31 篇):
文章代碼(AID): #1SGJ4j3B (C_Chat)