Re: [閒聊] 中文配音永遠比不上日文配音嗎?

看板C_Chat作者 (日陽旭)時間5年前 (2018/11/03 13:24), 編輯推噓4(404)
留言8則, 7人參與, 5年前最新討論串8/31 (看更多)
這種事 就請真的配音員來說吧 https://youtu.be/CDyrS_QnJYA
還有不只是語言上的問題 還有導演在弄分鏡時 本來就是拿自己的語言去弄說話時間長短 之前東離的聲優有訪談過說不好配音 因為臺語的句子長短跟日文就不一樣 可能臺語一句話說三秒 你弄成日文就得說五秒 可是還是必須在三秒內說完 說的快自然也難加入演技 配國外作品就是這樣啦 你去nico找日配洋片來看 也一定是聽起來很彆扭 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.12.134 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1541222695.A.87F.html

11/03 13:27, 5年前 , 1F
還是港片中配最神了==
11/03 13:27, 1F

11/03 13:28, 5年前 , 2F
唯一支持石斑魚
11/03 13:28, 2F

11/03 13:30, 5年前 , 3F
我看不少大作洋片都推薦日配阿
11/03 13:30, 3F

11/03 13:34, 5年前 , 4F
樓上那是因為日語吹替都大牌聲優吧!看看那精美的環太平
11/03 13:34, 4F

11/03 13:34, 5年前 , 5F
洋一
11/03 13:34, 5F

11/03 13:36, 5年前 , 6F
純粹是習慣問題吧 聽多都能適應的了
11/03 13:36, 6F

11/03 13:36, 5年前 , 7F
吹替只是新奇
11/03 13:36, 7F

11/03 15:14, 5年前 , 8F
習慣問題,之前看死侍2,看日配也覺得蠻順的
11/03 15:14, 8F
文章代碼(AID): #1RtJ4dX_ (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 8 之 31 篇):
文章代碼(AID): #1RtJ4dX_ (C_Chat)