Re: [閒聊] 中文配音永遠比不上日文配音嗎?

看板C_Chat作者 (私法制裁者)時間5年前 (2018/11/03 12:39), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/31 (看更多)
※ 引述《ClownT (克朗)》之銘言: : 昨天看到電視AXN上有播JOJO 3 : 看了一下 沒有雙語的情況下中配真的有夠怪的 : 好幾個大隻佬聲音都變得好薄 : 尤其承太郎 用著超薄的聲音直接說"這可真是的" 真的超怪 : 想起之前也是AXN重播死神 : 藍染聲音也是超雜魚的感覺(可能日配太猛?) : 中配是不是永遠比不上日配阿? : 知道烏龍派出所中配很神 但有沒有比日配猛不確定 不是比不上 而是台灣卡通配音環境不允許一人配一角 廠商給得錢 就是這麼少 加上工作室互相競爭壓價 再加上一些廠商也不在乎配得好不好 只看價錢低不低 總總因素才是造成台灣卡通配音水準低落的原因 你有聽過廣告配音 車站配音 商場配音不好得嗎 錢才是重點阿 以為領班不想一人配一角 環境就是這麼現實 舊版獵人配這麼好 為什麼新版找別人了 沒想過為什麼嗎 受不了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.13.49 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1541219989.A.D22.html
文章代碼(AID): #1RtIQLqY (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 6 之 31 篇):
文章代碼(AID): #1RtIQLqY (C_Chat)