作者查詢 / dunchee

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 dunchee 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共29824則
限定看板:Eng-Class
[請益] 棒球轉播中的一個詞
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: fzdm - 發表於 2026/03/28 08:56(2周前)
1Fdunchee: https://www.youtube.com/shorts/CYNeqij3XTM03/28 19:23
[請益] how could I improve my English
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: 0
作者: howisfashion - 發表於 2026/03/14 11:30(4周前)
1Fdunchee: dunchee.blogspot.com/2016/09/tmp1.html03/16 02:26
[單字] stare hard是什麼意思呢?
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: lasofa - 發表於 2026/02/01 11:00(2月前)
3Fdunchee: https://www.ldoceonline.com/dictionary/stare02/01 21:08
4Fdunchee: COLLOCATIONS 第一個02/01 21:08
5Fdunchee: 西方英語電影裡頭的dragon通常是會噴火會吃人,也有很多02/01 21:08
6Fdunchee: 如那句子敘述的場景。然後想想牠為何"stare very steadil02/01 21:08
7Fdunchee: y, with ..."(想想是哪一類的attention) (或是野狼也行)02/01 21:08
[單字] 單字量達8000後的瓶頸
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +2
作者: handsomecat3 - 發表於 2026/01/28 22:39(2月前)
1Fdunchee: dunchee.blogspot.com/2016/09/tmp2.html 我回在這01/29 04:26
[發音] 錯誤的KK 音標為何不換掉?
[ Eng-Class ]18 留言, 推噓總分: +2
作者: Lissle - 發表於 2026/01/11 14:23(3月前)
3Fdunchee: 其實你將你文裡的「KK 音標」換成「國語 注音」也一樣成01/11 22:14
4Fdunchee: 立,但是我不會稱之為「錯誤」,也不會因為聽到標準國語01/11 22:14
5Fdunchee: 發音的ㄕ(對比一般的ㄙ)就忽然的聽不懂......01/11 22:15
6Fdunchee: 說真的,美國人不會因為聽到英式念法的 dog(/dɔg/) 就在01/11 22:15
7Fdunchee: 那說那是錯誤或是聽不懂01/11 22:15
8Fdunchee: 參考 dunchee.blogspot.com/2013/02/kk3.html01/11 22:15
9Fdunchee: ahdictionary.com/word/search.html?q=caught01/11 22:33
10Fdunchee: 音標/kôt/以及真人發音不是 /a/。同一字典查 dog則是兩01/11 22:34
11Fdunchee: 組音。第一個(以及真人發音)同我們的/ɔ/。通常是使用人01/11 22:34
12Fdunchee: 數多的襬前頭。第二組是你以為的「才是正確」的音標/發音01/11 22:34
13Fdunchee: (就我所知典型代表族群是美國加州)01/11 22:34
14Fdunchee: 我剛隨便找的(我住在這一帶)01/11 22:40
15Fdunchee: www.youtube.com/watch?v=ErseSjMdE2Q01/11 22:40
16Fdunchee: 約 1:13 處 dog01/11 22:40
[請益] 如何加強聽力(尤其聽新聞英語播報)
[ Eng-Class ]14 留言, 推噓總分: +1
作者: ppt123 - 發表於 2026/01/09 02:45(3月前)
14Fdunchee: 我回在 dunchee.blogspot.com/2016/09/tmp2.html01/10 06:45
[文法] 漫畫總是用複數指稱單一事物?
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: Lissle - 發表於 2026/01/06 11:29(3月前)
4Fdunchee: 我回在這 dunchee.blogspot.com/2016/09/tmp2.html01/07 09:03
[文法] 詢問介系詞片語
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: 0
作者: wind50321 - 發表於 2026/01/04 21:30(3月前)
1Fdunchee: 副詞+1。此處的 in(介詞片語)是live的一部分(也就是當副01/04 21:56
2Fdunchee: 詞修飾live)01/04 21:57
3Fdunchee: https://www.ldoceonline.com/dictionary/live01/04 21:57
4Fdunchee: -> 1 .... 綠色標記部份01/04 21:57
5Fdunchee: 是形容詞的話(in... 不是live一部分),那麼原句子相當01/04 21:57
6Fdunchee: 於(暫時心裡想著是位於in the house的young couple):01/04 21:57
7Fdunchee: A young couple lives. 這是另外的意思(變成 他們還活01/04 21:58
8Fdunchee: 著)01/04 21:58
[請益] 和外國顧問工作需要補強溝通能力已刪文
[ Eng-Class ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: enzo50 - 發表於 2025/12/14 00:56(4月前)
1Fdunchee: 我回在這 dunchee.blogspot.com/2016/09/tmp2.html12/14 22:09
[單字] prayer的中文意思
[ Eng-Class ]10 留言, 推噓總分: 0
作者: jetaimebien - 發表於 2025/11/26 11:43(4月前)
1Fdunchee: https://www.merriam-webster.com/dictionary/prayer11/29 21:15
2Fdunchee: prayer noun(1) .... (非人)11/29 21:15
3Fdunchee: prayer noun(2) one that prays (人)11/29 21:15
4Fdunchee: 有兩種(大類)意思11/29 21:15
5Fdunchee: https://www.ldoceonline.com/dictionary/prayer11/29 21:29
6Fdunchee: 專為learners出的Longman通常不收納較少用的字義--他們沒11/29 21:29
7Fdunchee: 收納prayer(人)的字義11/29 21:29
8Fdunchee: 結論就是兩者都對,一個較常見,另一個較少。總之就是看11/29 21:29
9Fdunchee: 看內文,不要只看"prayer"一個字就盲目的直翻11/29 21:30