作者查詢 / charli
作者 charli 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共4296則
限定看板:全部
看板排序:
全部studyabroad1251Eng-Class348LifeSci_96329creditcard311LifeSci_95264TransBioChem245Gossiping204Army-Sir196SENIORHIGH171NTU133NTUSFA132book122Sijhih86Immigration55vetgoabroad52PhD51LS_gbk34Transfer29Biology28VISA28Bank_Service26Oversea_Job20bookhouse14LifeSci_9713AOE11CareerPlan10Militarylife9B97A013XX7dog7Plant6GRE4Health4LifeSci_944Master_D4NTUHorti954study4Bioindustry3Cavaliers3Fantasy3novel3NTUBST953points3specialman3TFSHS65th3203Trans_Study3Absoundtrack2Anthro052B96310XXX2Fiction2LifeSci_Work2NBA_Film2NTUdent962NtuDormM12NTUSA2Olympics_ISG2SummerCourse2XBOX2car1child_books1CMWang1Commonwealth1CSMU-D891EngTalk1FJU-Law20061HarryPotter1HCSHch13_3111Hunter1hypermall1joke1LifeSci_931LifS_Service1LoveLive1LS_pingpong1Medicine1NCU97ME-B1NTU-Exam1NTU_trans1NTUAC961NTUcourse1NTUND951PttLaw1TNFSH96101TOEFL_iBT1uni-talk1XiangSheng1YZUfinGrad961<< 收起看板(86)
13F→: 我都講check the dictionary,美國蠻喜歡用check。12/27 17:52
14F→: Look up 是指查那個字的意思,For example: Do you look12/27 17:54
15F→: up that word ? No, I am busy. 你查單字了嗎?我在忙。12/27 17:56
16F→: 想要找什麼東西詳細一點都是用look up有點investigate味道12/27 17:58
17F→: 要用什麼東西,我一定講check,因為這樣美國人才會聽懂你12/27 17:59
18F→: 要幹嘛?不然就搞笑了。12/27 18:00
1F→: 請問這是哪部影集?沒聽過會在結尾加for a change,前面就12/16 09:12
2F→: 已經暗示不要Leia,話已經滿清楚了,還有我以為是省略to,12/16 09:12
3F→: 造成使用sing而不是singing。12/16 09:12
4F→: 因為for someone to do something 有叫那個人負責那件事12/16 09:12
5F→: 的意思,而不是用動名詞。12/16 09:12
7F→: 另外口語上常常會省略to,這純粹只是講話習慣,但Ving有特12/16 12:20
8F→: 殊的意思,給人一種將要進行或正在進行的感覺。For exampl12/16 12:20
9F→: e: Being polite or you will be grounded ! 這種就有點12/16 12:20
10F→: 警告的意味,你現在就要禮貌,不然就禁足。12/16 12:20
11F→: 所以如果你聽到有人用Ving,你會愣住,心想發生什麼事了?12/16 12:20
12F→: For a change 也不合理,這是委婉的拒絕,何必講這麼明去12/16 12:20
13F→: 傷人?那這樣何必用委婉的語氣去達到溝通的目的?有時候12/16 12:20
14F→: 不是單純verb 和Ving 互換,也要考慮到背後溝通的含義以12/16 12:20
15F→: 及合理性。我覺得是只把英文當工具,和用英文生活的最大差12/16 12:20
16F→: 別。12/16 12:20
28F→: 不認為這在美國很常用,而且影集明顯是美國青少年對談。12/27 17:44
29F→: 如果是一般會議要換人的話,不會講這麼明。那青少年講話有12/27 17:45
30F→: 點衝,我非常確定這不是很好的溝通方式。12/27 17:45
31F→: 但是我同意d大,真的要附上出處才比較好判斷,實境秀和現12/27 17:47
32F→: 實還是有差距的。12/27 17:48
1F→: 專科這種憑空出來的言論,根本不需要理。連GP經驗都沒有,12/18 12:24
2F→: 要怎麼過住院醫師訓練?當美國跟台灣一樣隨便,考核可不是12/18 12:24
3F→: 行事上開開會,是真會刷人的。12/18 12:24
4F→: 你應該沒看之前留言吧,有人天真以為台灣畢業可以直接申12/18 19:32
5F→: 請美國住院醫師訓練。問題就在於沒有通過ECFVG,在沒什麼12/18 19:32
6F→: 經驗下,要找到兩位美國專科醫師幫你寫推薦信簡直天方夜12/18 19:32
7F→: 譚。12/18 19:32
8F→: 至於台灣學校,到不用費心,有需要的人自然會來請教。之前12/18 19:36
9F→: 追夢人事件,也明顯反應出台灣善於內耗,不願意改革。多12/18 19:36
10F→: 數的人畢業即轉行,這沒辦法跟美國比。12/18 19:36
11F→: http://vetuniontw.blogspot.com/,如果沒跟到的話。12/18 19:42
12F→: 而且每個台灣學校應該都知道ECFVG和CPE,可是卻沒從根本上12/18 19:47
13F→: ,在教育做改革,使學生畢業就可以考,而不需再額外一兩年12/18 19:47
14F→: 準備。連韓國都通過AVMA正式認證,學生畢業就可以考NAVLE12/18 19:47
15F→: ,如果人事都陷於內鬥的話,那我覺得不管誰來幫忙都不會久12/18 19:47
16F→: 的。12/18 19:47
17F→: 美國幾乎是年年調整,以因應新的需求,我這一屆跟下一屆12/18 19:49
18F→: 課綱就不一樣了。12/18 19:49
10F→: Cu大導結論導得有點快,peacemaker就只是一把Colt .45美12/17 22:45
11F→: 國陸軍的手槍。wiki就有了,https://en.m.wikipedia.org/w12/17 22:45
12F→: iki/Colt_Single_Action_Army,不要馬上打地圖拖大家下水12/17 22:45
13F→: ,這只是美國槍枝歷史而已。12/17 22:45
14F→: 跟母語不母語者都無關,這是要熟悉美國槍枝演進。12/17 22:46
15F→: “打地圖炮”,稍微漏字了。12/17 22:47
19F→: 這是ptt,總是會有奇人出現,從十幾年前就如此了。只要不12/18 10:32
20F→: 是訟梱都無傷大雅,不要浪費社會資源告一些有的沒的就好。12/18 10:32
21F→: 最討厭明知道會無罪,又要花時間上法庭。12/18 10:32
10F→: discuss about口語比較常用,但通常是為了讓聽者所做的停12/12 11:06
11F→: 頓。Example: "What did you discuss yesterday ?"12/12 11:07
12F→: We discuss about (頓一下讓聽者跟上來)the project bla..12/12 11:07
13F→: 但是寫作還要考量到文法和簡潔性,通常都不會加。12/12 11:10
14F→: 實際上如果要用about的話,要用talk about,因為discuss本12/12 11:12
15F→: 身就有about的含意,加about只會造成重複。12/12 11:14
16F→: 但口語上的文法會比較有彈性,也有比較容錯空間。12/12 11:15
17F→: 比較"大"的容錯空間,不小心漏字了。12/12 11:16
1F→: 我本來設定就沒有營利的目的,而且真的找人付費改也不是沒12/07 16:11
2F→: 有。我本業也不是做這個的,偶爾幫忙如此而已。12/07 16:12
3F→: 現在英文資源比以前還多,就看學生自己要不要去用而已。12/07 16:12
4F推: cu大的解釋其實還不錯,逗號那部分我覺得有把意思釐清。12/06 13:53
5F→: 不知道這個句子原本出處在哪?使用ving來修飾的,報導文章12/06 13:54
6F→: 很常見。不過重點就是誰修飾誰,誰要做什麼?語意先釐清,12/06 13:55
7F→: 再來探討文法上的用意,不然讀起來都會不順暢。12/06 13:56
49F→: 注意寫法,你也不會馬上領悟為什麼作者那樣寫。01/01 17:32
50F→: 不如專注於享受閱讀的過程,要先能引發興趣再來談專業。01/01 17:33
32F→: 樓上的意見大部分都認同,但我必須得說Not since...這種句11/23 21:14
33F→: 型是屬於old fashion,已經很少人會常常用在生活中。11/23 21:15
34F→: 而且我下面一篇也講了,倒裝跟沒倒裝對讀者來說傳達訊息還11/23 21:16
35F→: 是不一樣,至於為什麼倒裝就c大就有解釋。11/23 21:16
36F→: 也許不在情境有點難以理解,不過如果你有美國同事的話,你11/23 21:17
37F→: 可以念念看給他們聽,問他們理解怎麼樣。11/23 21:17
38F→: 而且我其實是不喜歡母語這種概念,尤其其實台灣學英文的年11/23 21:18
39F→: 齡逐漸往下降,反而怎麼樣一個怎麼樣去用英文理解英文比較11/23 21:18
40F→: 重要。11/23 21:19
41F→: 而且我覺得不管寫什麼句子,2都應該有個重點要強調。11/23 21:21
42F→: 所以倒裝會不會加強這個重點,就要取決於作者的用意。11/23 21:22
43F→: 你不會無緣無故看到倒裝句,通常都有特殊用意。11/23 21:23
26F→: 有需要可以單獨回一篇分析的,主要是讓其他人了解脈絡。11/21 19:36
27F→: 感謝版大的意見和指教。11/21 19:36