Re: [文法] ...can be improved using...
※ 引述《joechao119 (怒海孤鴻)》之銘言:
: 請問,...can be improved using...
: 這句文法有沒有錯呢?
: 我的認知是using前面必須加by
: 但在某些文章中有看到不加by這樣用
: Google搜尋結果也顯示,雖然前面有加by的搜尋結果數目較多,但沒有加by的為數也不少
: 請問這是因為很多人用錯了,還是by真的可以省略?
因為對這題稍微感興趣,不過居然沒有人特別回答一下。
這個用法不同,連一般英文母語寫作也有人討論差異性。
https://forum.wordreference.com/threads/improve-verb-ing-or-improve-by-verb-ing
.2326100/
有沒有by,文法上都是正確但是句意不同。
首先你會問by,表示你其實並不知道by倒底的意思是什麼?
不要小看這些不起眼或很熟的字,如果不常用都最好還是在查一下Advanced Learner's
dictionary,養成好習慣。
by 在這裡是指用了什麼方法去改善吧?
used to indicate the method used to go somewhere, send something, etc.
http://learnersdictionary.com./definition/by
所以基於這個認知,我們就知道省略by的意思就會不一樣。
by working --> 藉由在什麼的上的努力來改善 (強調你用了什麼方法改善)
working -->我在改善同時又做了什麼 (單用Ving,有同時的意思)
至於要用哪種,要看你上下句的意思。
所以這就不是google多少使用方式的問題,而是句意有沒有了解的問題。
我覺得這個在英文是非常非常重要,台灣教育太重視文法反而失去整個文章句意的走向。
導致大家胃口都倒胃,也不知道為什麼花時間折磨自己。這個在寫作尤為重要,即使文法
正確,句意不對的文章就像加了辣椒的豆花,或撒了珍珠的拉麵,完全不對味。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.211.226 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1574300565.A.3EA.html
推
11/21 11:08,
6年前
, 1F
11/21 11:08, 1F
→
11/21 13:05,
6年前
, 2F
11/21 13:05, 2F

→
11/21 13:06,
6年前
, 3F
11/21 13:06, 3F
→
11/21 13:06,
6年前
, 4F
11/21 13:06, 4F
那位版友就有提到
'by'-phrase indicates the means or method: by working there, I improved my
skills - that's how I did it. Without it, the 'working' clause indicates
simultaneous activity - (when I was) working there, I improved my skills.
這裡有解釋有沒有by,會造成語意不同。
我已經解釋在上面了,如果不是要強調因為那個方法才造成進步,那有沒有by沒有差別,
我也有講了要用上下句的意思去決定,但是他原文沒有附上下句,也就沒有辦法判定影響
大不大。
※ 編輯: charli (61.228.211.226 臺灣), 11/21/2019 13:46:16
※ 編輯: charli (61.228.211.226 臺灣), 11/21/2019 13:47:06
→
11/21 13:51,
6年前
, 5F
11/21 13:51, 5F
→
11/21 14:13,
6年前
, 6F
11/21 14:13, 6F
→
11/21 14:13,
6年前
, 7F
11/21 14:13, 7F
→
11/21 14:13,
6年前
, 8F
11/21 14:13, 8F
→
11/21 14:14,
6年前
, 9F
11/21 14:14, 9F
我覺得有些觀點不錯,像說using意思和by差不多,多用會造成redundant。
我比較傾向by和using擇一來處理,可是沒有上下句很難判定作者的意圖。所以我持保留意
見,要看過整個段落才能決定方向。
但是我想強調的是by不by還是會有差,這個是確定的。而且這是原本原po想問的吧?就順
便解一下。
如果有其他高見,都歡迎發表!
※ 編輯: charli (61.228.211.226 臺灣), 11/21/2019 14:25:27
→
11/21 14:30,
6年前
, 10F
11/21 14:30, 10F
→
11/21 14:31,
6年前
, 11F
11/21 14:31, 11F
→
11/21 14:32,
6年前
, 12F
11/21 14:32, 12F
我不太清楚是理解的問題還是怎樣。
但我還是想要強調的是
K大是指
can be improved by 和 can be improved using
的意思太過雷同,所以如果你用了can be improved by using,就會造成兩個相近在一起
。
然後這個沒有上下的原因是因為原po就只有給...can be improved using...
它沒有段落,句子根本沒結束要怎麼判斷?
我就先回到這邊,也請其他版大有任何意見都可以參與討論。
※ 編輯: charli (61.228.211.226 臺灣), 11/21/2019 14:38:18
→
11/21 14:41,
6年前
, 13F
11/21 14:41, 13F
→
11/21 14:58,
6年前
, 14F
11/21 14:58, 14F
推
11/21 18:53,
6年前
, 15F
11/21 18:53, 15F
→
11/21 18:54,
6年前
, 16F
11/21 18:54, 16F
→
11/21 18:54,
6年前
, 17F
11/21 18:54, 17F
→
11/21 18:56,
6年前
, 18F
11/21 18:56, 18F
→
11/21 18:56,
6年前
, 19F
11/21 18:56, 19F
→
11/21 18:57,
6年前
, 20F
11/21 18:57, 20F
→
11/21 19:03,
6年前
, 21F
11/21 19:03, 21F
→
11/21 19:03,
6年前
, 22F
11/21 19:03, 22F
感謝不同的聲音
可能我沒特別注意文法的問題。
但是這種句型的確有人在用,剛好還找到一篇。
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0747563218306137
摘要重點就跑出這個句型
Computational Thinking can be improved using metaphors and Scratch.
但誠如你所說,這是來自西班牙工學院的文章。
而且即使improved當形容詞用,意思還是會不通。因為這樣會解成better than before。
可是它應該要強調的是它因為用了這個方法所以改善了什麼,所以不能當形容詞解。
https://www.ldoceonline.com/dictionary/improved
可是沒有人省略when/while,這會造成句意不明。
can be improved when using 不等於 improved using
如果說副詞子句,那是修飾哪個動詞?improved嗎?? 這樣語意也怪怪的。
但是by有非常明確"指出某方法的意思"會遠比用using好很多,意思非常強烈,就是這個
方法造成改善。
※ 編輯: charli (61.228.211.226 臺灣), 11/21/2019 19:35:15
→
11/21 19:12,
6年前
, 23F
11/21 19:12, 23F
→
11/21 19:20,
6年前
, 24F
11/21 19:20, 24F
→
11/21 19:21,
6年前
, 25F
11/21 19:21, 25F
→
11/21 19:36,
6年前
, 26F
11/21 19:36, 26F
→
11/21 19:36,
6年前
, 27F
11/21 19:36, 27F
推
11/21 20:57,
6年前
, 28F
11/21 20:57, 28F
→
11/21 20:58,
6年前
, 29F
11/21 20:58, 29F
→
11/21 20:59,
6年前
, 30F
11/21 20:59, 30F
→
11/21 21:00,
6年前
, 31F
11/21 21:00, 31F
→
11/21 21:01,
6年前
, 32F
11/21 21:01, 32F
→
11/21 21:06,
6年前
, 33F
11/21 21:06, 33F
→
11/21 21:07,
6年前
, 34F
11/21 21:07, 34F
→
11/21 21:08,
6年前
, 35F
11/21 21:08, 35F
→
11/21 21:10,
6年前
, 36F
11/21 21:10, 36F
→
11/21 21:12,
6年前
, 37F
11/21 21:12, 37F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):