Re: [分享] 轉 關於桌球「質量」一詞的使用

看板Olympics_ISG作者 (只剩協志和仁甫的5566)時間2年前 (2021/08/03 14:52), 2年前編輯推噓31(32179)
留言112則, 22人參與, 2年前最新討論串5/14 (看更多)
先說我並不介意桌球、羽球圈用質量這個詞彙描述球的特性 畢竟是行之有年的用法 語言本身就是約定俗成的東西 只要圈子裡的人認同就好 不用為了一日警察勞神費心 但是我並不覺得「球質」這個詞無法取代質量的意思 看看該主播自己對質量的定義:加在球上的轉速、力矩、偏移曲線力道 再看看他本人對球質的定義:尾勁、變化幅度球威、轉速 這兩種描述不是都在講差不多的東西嗎? 質量跟球質一樣,本來就是為了描述一種無以名狀的特性而發明出來的詞彙 使用的時候也不具有該主播講的,這麼高深的涵義 多數時候我們會講的就是「這顆球的質量很好」、「對手被壓迫到打出質量差的球」 更白話一點就是「這顆球打得漂亮」、「這顆球被壓制回得不好」 哪有人用質量在那邊拆分轉速、力矩、位移角度五四三的 該主播矯枉過正,把質量講成好像什麼經過眾多學者研究,艱深的學術名詞 其實就只是在講一顆球打得好不好而已 要不然羽球同樣也用質量這個詞,哪裡跟轉速扯得上關係了? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.202.5 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Olympics_ISG/M.1627973578.A.100.html ※ 編輯: Bz5566 (36.237.202.5 臺灣), 08/03/2021 14:54:27 ※ 編輯: Bz5566 (36.237.202.5 臺灣), 08/03/2021 14:54:48

08/03 14:55, 2年前 , 1F
你知道主播把球賽講的精彩也是一種專業
08/03 14:55, 1F

08/03 14:55, 2年前 , 2F
嗎?
08/03 14:55, 2F

08/03 14:55, 2年前 , 3F
其實就是打得好,你說這球質量好和打得
08/03 14:55, 3F

08/03 14:55, 2年前 , 4F
好都表達了一樣的內容也一樣什麼都沒講
08/03 14:55, 4F

08/03 14:56, 2年前 , 5F
如果你只說 這顆漂亮,這顆好,還是你
08/03 14:56, 5F

08/03 14:56, 2年前 , 6F
有辦法把每一球 是旋轉的好還是速度的好
08/03 14:56, 6F

08/03 14:57, 2年前 , 7F
講出來?
08/03 14:57, 7F
那我問你,主播說這顆質量很好,請問是它旋轉好還是速度好?還是兩者兼具? ※ 編輯: Bz5566 (36.237.202.5 臺灣), 08/03/2021 14:58:25

08/03 14:57, 2年前 , 8F
質量好跟這球漂亮不是差不多嗎
08/03 14:57, 8F

08/03 14:58, 2年前 , 9F
如果你用的了更好的形容詞,請你提供給
08/03 14:58, 9F

08/03 14:58, 2年前 , 10F
大陸的質量包括位置,例如羽球跟桌球的短
08/03 14:58, 10F

08/03 14:58, 2年前 , 11F
主播,不要只是在這邊(只會)反駁
08/03 14:58, 11F

08/03 14:58, 2年前 , 12F
難怪你都沒朋友 有夠固執 笑死
08/03 14:58, 12F

08/03 14:58, 2年前 , 13F
球,反正能一球讓對方死或很難打的都叫質
08/03 14:58, 13F

08/03 14:59, 2年前 , 14F
量很高。
08/03 14:59, 14F

08/03 14:59, 2年前 , 15F
我說這球打得“好”也可包含那些東西啊
08/03 14:59, 15F

08/03 14:59, 2年前 , 16F
不 桌球球質講通常是弧圈球的速度跟旋轉
08/03 14:59, 16F

08/03 14:59, 2年前 , 17F
想同時表達旋轉跟速度的物理都回去重修
08/03 14:59, 17F

08/03 14:59, 2年前 , 18F
質量要說的不只這些
08/03 14:59, 18F

08/03 14:59, 2年前 , 19F
我討厭對岸那個非人類的國家,但在常用
08/03 14:59, 19F

08/03 15:00, 2年前 , 20F
詞語上,你只會覺得這(不好),那你怎
08/03 15:00, 20F

08/03 15:00, 2年前 , 21F
麼樣好?
08/03 15:00, 21F

08/03 15:00, 2年前 , 22F
只有我根本不care嗎?小林也說質量和
08/03 15:00, 22F

08/03 15:00, 2年前 , 23F
水平
08/03 15:00, 23F

08/03 15:00, 2年前 , 24F
質量=quality
08/03 15:00, 24F

08/03 15:00, 2年前 , 25F
回答你:跟棒球的球質好,是轉速跟速度
08/03 15:00, 25F

08/03 15:00, 2年前 , 26F
的兼具
08/03 15:00, 26F

08/03 15:01, 2年前 , 27F
好,通常是指得分。質量高對手可以回的更
08/03 15:01, 27F

08/03 15:01, 2年前 , 28F
高,是指比賽的過程。
08/03 15:01, 28F

08/03 15:01, 2年前 , 29F
打得漂亮也可以表示球速度旋轉和落點啊
08/03 15:01, 29F

08/03 15:02, 2年前 , 30F
只說質量好誰知道什麼好和漂亮不也一樣
08/03 15:02, 30F

08/03 15:02, 2年前 , 31F
如果一個詞甚麼都能用就代表這個詞根本沒
08/03 15:02, 31F

08/03 15:02, 2年前 , 32F
講不出個所以然又想弄個炫泡的詞來裝飾,覺
08/03 15:02, 32F

08/03 15:02, 2年前 , 33F
得用"質量"套上去就很專業這樣
08/03 15:02, 33F

08/03 15:02, 2年前 , 34F
就是因為這球打的漂亮,兼具了判斷,轉
08/03 15:02, 34F

08/03 15:02, 2年前 , 35F
速,速度都好的統稱,你除了用桌球的通
08/03 15:02, 35F

08/03 15:02, 2年前 , 36F
用用語你要怎麼表達?
08/03 15:02, 36F

08/03 15:03, 2年前 , 37F
認真說 桌球的質量比較多是在講旋轉
08/03 15:03, 37F

08/03 15:03, 2年前 , 38F
漂亮通常又指過程表現的很好,其實質量這
08/03 15:03, 38F
還有 34 則推文
08/03 15:10, 2年前 , 73F
就真的太潔癖了
08/03 15:10, 73F

08/03 15:11, 2年前 , 74F
同意只是中國的語癌,你要用我也無話可
08/03 15:11, 74F

08/03 15:11, 2年前 , 75F
說,可是看過解釋還是不覺得這是一個桌
08/03 15:11, 75F

08/03 15:12, 2年前 , 76F
球的技術用語也不是非用不可,我說小林
08/03 15:12, 76F

08/03 15:12, 2年前 , 77F
這球回得非常好啊和你說小林這個回擊的
08/03 15:12, 77F

08/03 15:12, 2年前 , 78F
質量很高,請問別人多理解了什麼東西嗎
08/03 15:12, 78F

08/03 15:13, 2年前 , 79F
世界前一百如果五十個中國來的,人家講質
08/03 15:13, 79F

08/03 15:14, 2年前 , 80F
量高,你要嘛量化,要嘛就看球技吧!
08/03 15:14, 80F

08/03 15:14, 2年前 , 81F
運動霸權影響了語言,沒啥好嘴的,就是習慣
08/03 15:14, 81F

08/03 15:14, 2年前 , 82F
而已,像輾壓 沒有之一 也是曾經被用的很泛
08/03 15:14, 82F

08/03 15:14, 2年前 , 83F
08/03 15:14, 83F

08/03 15:14, 2年前 , 84F
前一百有五十個中國人算甚麼 十幾億中文
08/03 15:14, 84F

08/03 15:15, 2年前 , 85F
就像臺灣以前都說守門員後來漸漸變成門
08/03 15:15, 85F

08/03 15:15, 2年前 , 86F
將一樣,中國在某項運動上的文化優勢本
08/03 15:15, 86F

08/03 15:15, 2年前 , 87F
來就會擴散到弱勢的臺灣來,只是把他說
08/03 15:15, 87F

08/03 15:15, 2年前 , 88F
人口只有三千萬用繁體你開始用簡體好不好
08/03 15:15, 88F

08/03 15:15, 2年前 , 89F
得像什麼精妙的內力一樣真的大可不必
08/03 15:15, 89F

08/03 15:15, 2年前 , 90F
棒球現在強調球速轉速轉軸科學量測,這就
08/03 15:15, 90F

08/03 15:15, 2年前 , 91F
沒有話說。
08/03 15:15, 91F

08/03 15:17, 2年前 , 92F
扯簡體也太滑坡了,我們是正體不是繁體
08/03 15:17, 92F

08/03 15:18, 2年前 , 93F
其實我也很不喜歡轉播棒球說球質,感覺
08/03 15:18, 93F

08/03 15:18, 2年前 , 94F
什麼鬼,到底是下落變速還是幅度,讓人
08/03 15:18, 94F

08/03 15:18, 2年前 , 95F
覺得你是不是不太懂才用這種虛幻的詞
08/03 15:18, 95F

08/03 15:22, 2年前 , 96F
約定俗成的東西怎吵那麼久 語言 自己不用
08/03 15:22, 96F

08/03 15:22, 2年前 , 97F
還管到別人嘴上
08/03 15:22, 97F

08/03 15:25, 2年前 , 98F
是啊,大概沒救,記得幾年前還有人在噓
08/03 15:25, 98F

08/03 15:25, 2年前 , 99F
顏值、小鮮肉和小三的,不久後我們也會
08/03 15:25, 99F

08/03 15:25, 2年前 , 100F
用質量來形容所有的東西了
08/03 15:25, 100F

08/03 15:25, 2年前 , 101F
所以棒球現在不太常說球質了
08/03 15:25, 101F

08/03 15:25, 2年前 , 102F
會更細分好在哪裡
08/03 15:25, 102F

08/03 15:26, 2年前 , 103F
中國的網路創作太發達了,高質量的視頻
08/03 15:26, 103F

08/03 15:26, 2年前 , 104F
比臺灣多多了
08/03 15:26, 104F

08/03 15:27, 2年前 , 105F
早期大家都嘛講好球,現在不講質量就是外行
08/03 15:27, 105F

08/03 15:27, 2年前 , 106F
白話文運動後中文圈就沒救了
08/03 15:27, 106F

08/03 15:28, 2年前 , 107F
日本人漢字還用的比較好
08/03 15:28, 107F

08/03 15:28, 2年前 , 108F
棒球台灣最有名的就josh吧,整天分析mlb
08/03 15:28, 108F

08/03 15:32, 2年前 , 109F
日本差點就沒漢字了,只能說上世紀漢字圈
08/03 15:32, 109F

08/03 15:33, 2年前 , 110F
多災多難。韓國越南都差不多沒漢字了。
08/03 15:33, 110F

08/03 15:52, 2年前 , 111F
同意 你是台灣桌球第一人 推
08/03 15:52, 111F

08/03 16:19, 2年前 , 112F
講 好 漂亮,還需要主播嗎= =
08/03 16:19, 112F
文章代碼(AID): #1X2EVA40 (Olympics_ISG)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 5 之 14 篇):
文章代碼(AID): #1X2EVA40 (Olympics_ISG)