Re: [分享] 轉 關於桌球「質量」一詞的使用

看板Olympics_ISG作者 (悟)時間2年前 (2021/08/03 14:38), 編輯推噓-8(3115)
留言19則, 15人參與, 2年前最新討論串4/14 (看更多)
根據狹義相對論,假設物體靜止的時候質量為m_0;那麼當該物體以v的速度移動時, 物體的質量將會變化為m=m_0/sqrt{1-v^2 / c^2},這裡c表示光速。 沒有任何速度可以超越光速,所以不用擔心根號內有負數的問題, 因此這裡勢必可以得到 m > m_0,且速度越接近光速,質量越大。 確實,這質(ㄓˋ)量真高啊! 所以我想,主播想表達的意思很明顯了,這些選手都是用亞光速在打球的。 ※ 引述《avalox (...)》之銘言: : 非常同意張主播。 : 每個專業社群就是會有自己的專業用語,有時難免會採取外來語。在桌球方面,台灣由於 : 語言文字相對互通,採用桌球超級強國的中國用語,也很難避免。 : 不只是「質量」,還有搓、擰、挑、劈、撇、拱、彈、沖等等技術,都是來自中國的外來 : 語,哪能一一對應,用台灣的用語重新翻譯?語言學都說了,語言就是文化的載體,不同 : 語言之間,因為社會文化脈絡的不同,詞語之間本來就難以完全對應翻譯。 : 又不是要編入教育部國語辭典教給台灣全國學生學,一堆不看桌球也不打桌球的酸民,居 : 高臨下的要指導桌球社群的insider什麼是正確用語,外行指導內行嗎? -- 風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。 無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。 萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。 艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.66.191 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Olympics_ISG/M.1627972726.A.EB8.html

08/03 14:39, 2年前 , 1F
你是不是覺得自己很幽默
08/03 14:39, 1F

08/03 14:40, 2年前 , 2F
直說桌球界習慣這樣說就好了 鬼扯什麼質
08/03 14:40, 2F

08/03 14:40, 2年前 , 3F
量比較不模糊精確 根本在侮辱我的國文知
08/03 14:40, 3F

08/03 14:40, 2年前 , 4F
識 受不了
08/03 14:40, 4F

08/03 14:41, 2年前 , 5F
真 和我想的一樣 但別人都不理我 科
08/03 14:41, 5F

08/03 14:41, 2年前 , 6F
08/03 14:41, 6F

08/03 14:41, 2年前 , 7F
所以我也不理他
08/03 14:41, 7F

08/03 14:41, 2年前 , 8F
主播為了提高水平,看大陸高質量視頻沒錯吧
08/03 14:41, 8F

08/03 14:46, 2年前 , 9F
你的中文水平還不是一般的低耶 在哪學的
08/03 14:46, 9F

08/03 14:47, 2年前 , 10F
建議你不要再使用中國語當你的第一語言
08/03 14:47, 10F

08/03 14:50, 2年前 , 11F
以為賣弄點自己不懂的東西很厲害?
08/03 14:50, 11F

08/03 14:51, 2年前 , 12F
好好笑喔 你自己想的嗎
08/03 14:51, 12F

08/03 14:52, 2年前 , 13F
08/03 14:52, 13F

08/03 14:53, 2年前 , 14F
全部看下來就你最幽默呢~ 拍拍手
08/03 14:53, 14F

08/03 14:57, 2年前 , 15F
可悲理工宅 你是不是都沒有朋友
08/03 14:57, 15F

08/03 15:10, 2年前 , 16F
謝謝你的精闢解析
08/03 15:10, 16F

08/03 15:36, 2年前 , 17F
理工宅 滾
08/03 15:36, 17F

08/03 16:09, 2年前 , 18F
無聊當有趣,滾!!
08/03 16:09, 18F

08/03 20:14, 2年前 , 19F
f=ma
08/03 20:14, 19F
文章代碼(AID): #1X2EHswu (Olympics_ISG)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 14 篇):
文章代碼(AID): #1X2EHswu (Olympics_ISG)