Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟:中國用語

看板C_Chat作者 (ayachyan)時間1年前 (2023/04/17 16:44), 1年前編輯推噓8(9126)
留言36則, 23人參與, 1年前最新討論串6/78 (看更多)
之前在Netflix看的日劇也是 字幕把菠蘿麵包翻成鳳梨麵包XDD https://i.imgur.com/7KL2Kbi.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.5.156 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681721083.A.7A4.html

04/17 16:46, 1年前 , 1F
新加坡的錯
04/17 16:46, 1F

04/17 16:46, 1年前 , 2F
鳳梨披薩之後 連麵包也...
04/17 16:46, 2F

04/17 16:46, 1年前 , 3F
冰火鳳梨油
04/17 16:46, 3F

04/17 16:47, 1年前 , 4F
Netflix先翻成英文再翻成中文的關係吧
04/17 16:47, 4F
照這邏輯要翻成哈密瓜麵包吧

04/17 16:47, 1年前 , 5F
很多常會字串直接替換不檢查的
04/17 16:47, 5F

04/17 16:48, 1年前 , 6F
EX: OO的士兵 -> OO計程車兵
04/17 16:48, 6F

04/17 16:48, 1年前 , 7F
melon胖翻成鳳梨麵包明顯錯誤吧
04/17 16:48, 7F
※ 編輯: ayachyan (180.217.5.156 臺灣), 04/17/2023 16:49:45

04/17 16:50, 1年前 , 8F
會翻成鳳梨,除非是用菠蘿去翻譯
04/17 16:50, 8F

04/17 16:50, 1年前 , 9F
簡中直接機翻繁吧
04/17 16:50, 9F

04/17 16:51, 1年前 , 10F
先翻譯成簡中的菠蘿麵包 然後繁體化的時候沒把這四個字當
04/17 16:51, 10F

04/17 16:51, 1年前 , 11F
專有名詞就把菠蘿轉成鳳梨了
04/17 16:51, 11F

04/17 16:51, 1年前 , 12F
秋之回憶也是把吻仔魚翻成小銀魚 就是直接翻簡中來的
04/17 16:51, 12F

04/17 16:51, 1年前 , 13F
先翻譯成簡中波蘿麵包,然後再用自動簡轉繁修正用語
04/17 16:51, 13F

04/17 16:52, 1年前 , 14F
然後那個程式很爛,常常亂改搞笑
04/17 16:52, 14F

04/17 16:52, 1年前 , 15F
簡中機翻的 看到後后不分就抓得到
04/17 16:52, 15F

04/17 16:52, 1年前 , 16F
奔馳而去 → 賓士而去
04/17 16:52, 16F

04/17 16:53, 1年前 , 17F
melon胖翻成哈密瓜麵包倒是挺常見的
04/17 16:53, 17F

04/17 17:00, 1年前 , 18F
MIU404欸
04/17 17:00, 18F
最近在補 好看 ※ 編輯: ayachyan (180.217.5.156 臺灣), 04/17/2023 17:01:29

04/17 17:02, 1年前 , 19F
鋼彈40%
04/17 17:02, 19F

04/17 17:04, 1年前 , 20F
不是翻成哈密瓜麵包嗎?
04/17 17:04, 20F

04/17 17:07, 1年前 , 21F
這部之前沒上網飛 我在kktv看好像是蜜瓜麵包
04/17 17:07, 21F

04/17 17:09, 1年前 , 22F
鳳梨麵包感覺超級難吃...
04/17 17:09, 22F

04/17 17:17, 1年前 , 23F
我也是在kktv看的 不過我忘記是叫哈蜜瓜麵包還是菠蘿麵包
04/17 17:17, 23F

04/17 17:17, 1年前 , 24F
了 總之不會是鳳梨麵包XD
04/17 17:17, 24F

04/17 18:10, 1年前 , 25F
自動簡轉繁的問題
04/17 18:10, 25F

04/17 18:10, 1年前 , 26F
其實在用一些中國app
04/17 18:10, 26F

04/17 18:10, 1年前 , 27F
或上一些中國網站、平台等
04/17 18:10, 27F

04/17 18:10, 1年前 , 28F
就有可能會看到
04/17 18:10, 28F

04/17 18:10, 1年前 , 29F
有時候就會有一些語句詞彙發生這種情形
04/17 18:10, 29F

04/17 19:02, 1年前 , 30F
菠蘿麵包是香港說法,香港的鳳梨就是菠蘿
04/17 19:02, 30F

04/17 19:02, 1年前 , 31F

04/17 21:20, 1年前 , 32F
推MIU404
04/17 21:20, 32F

04/17 21:22, 1年前 , 33F
是說哈密包和菠蘿包之戰好像多年前夏娜的時候也吵過
04/17 21:22, 33F

04/18 00:45, 1年前 , 34F
台灣就是叫波羅麵包,沒想到又出現假台灣人
04/18 00:45, 34F

04/18 10:39, 1年前 , 35F
其實我覺得翻成哈密瓜麵包也很怪 台灣不會有這樣叫的吧
04/18 10:39, 35F

04/19 19:53, 1年前 , 36F
台灣到底哪來的哈密瓜麵包……
04/19 19:53, 36F
文章代碼(AID): #1aFGRxUa (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 6 之 78 篇):
文章代碼(AID): #1aFGRxUa (C_Chat)