[閒聊] 賽博龐克是支語嗎?正確翻譯應該是什麼?

看板C_Chat作者 (泡泡龍)時間3年前 (2020/10/21 00:21), 3年前編輯推噓-12(223433)
留言89則, 69人參與, 3年前最新討論串1/21 (看更多)
就是那個很潮很酷炫,原文是 Cyberpunk,最近又要出大作 然後就改翻成電馭叛客,還要員工加班的 Cyberpunk 啦! 我記得好像有人說「賽博」也是支語,雖然沒有警察在抓 但是身為內建小警總的支語抓耙手,還是要好好自我檢討 可是找半天,好像沒有其他翻譯耶,這種狀況怎麼辦啊? 有沒有資深支語警察前輩,可以告訴我正確的台灣用法呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.103.128 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603210863.A.90F.html

10/21 00:22, 3年前 , 1F
不是
10/21 00:22, 1F

10/21 00:22, 3年前 , 2F
不是,一直都這麼唸的
10/21 00:22, 2F

10/21 00:22, 3年前 , 3F
不是
10/21 00:22, 3F

10/21 00:22, 3年前 , 4F
作業自己寫唷
10/21 00:22, 4F

10/21 00:23, 3年前 , 5F
SBPK
10/21 00:23, 5F

10/21 00:24, 3年前 , 6F
賽博朋克呦親
10/21 00:24, 6F

10/21 00:24, 3年前 , 7F
賽博公式賽!
10/21 00:24, 7F

10/21 00:24, 3年前 , 8F
不是
10/21 00:24, 8F

10/21 00:25, 3年前 , 9F
笑死,你原文都打出來了還問是不是支語,是在搞笑喔
10/21 00:25, 9F
但是賽博空間(Cyberspace)就是支語啊,沒道理賽博龐克不是支語吧?

10/21 00:25, 3年前 , 10F
賽巴胖客
10/21 00:25, 10F

10/21 00:27, 3年前 , 11F
台灣一向也是直接音譯成賽博龐克
10/21 00:27, 11F

10/21 00:27, 3年前 , 12F
音譯名詞哪有支不支的問題
10/21 00:27, 12F

10/21 00:27, 3年前 , 13F
滾回警校重修
10/21 00:27, 13F

10/21 00:27, 3年前 , 14F
不是,朋克是
10/21 00:27, 14F

10/21 00:29, 3年前 , 15F
不是 之前就討論過很多次了 連由來都找得到
10/21 00:29, 15F

10/21 00:29, 3年前 , 16F
是不是支語 警察說的算
10/21 00:29, 16F

10/21 00:29, 3年前 , 17F
網路龐克
10/21 00:29, 17F

10/21 00:29, 3年前 , 18F
84
10/21 00:29, 18F

10/21 00:29, 3年前 , 19F
川普是支語嗎
10/21 00:29, 19F

10/21 00:30, 3年前 , 20F
特朗普才是
10/21 00:30, 20F
你剛剛才說「音譯名詞哪有支不支的問題」,但是特朗普也是音譯啊QQ

10/21 00:30, 3年前 , 21F

10/21 00:31, 3年前 , 22F
不是
10/21 00:31, 22F

10/21 00:31, 3年前 , 23F
剛剛谷歌翻譯了Cyberspace給我,他說是網絡空間= =
10/21 00:31, 23F

10/21 00:32, 3年前 , 24F
對某些人來說 中國用過的就算支語
10/21 00:32, 24F

10/21 00:33, 3年前 , 25F
新警察乙
10/21 00:33, 25F

10/21 00:33, 3年前 , 26F

10/21 00:34, 3年前 , 27F
龐克就不是中國翻譯,你這題問法很爛
10/21 00:34, 27F
※ 編輯: BoBoLung (1.173.103.128 臺灣), 10/21/2020 00:34:43

10/21 00:35, 3年前 , 28F

10/21 00:36, 3年前 , 29F
特朗普比較接近一字一音的翻法,他們有個對應表
10/21 00:36, 29F

10/21 00:36, 3年前 , 30F
所以才會有人說川普才是音譯
10/21 00:36, 30F

10/21 00:37, 3年前 , 31F
10/21 00:37, 31F

10/21 00:41, 3年前 , 32F
特朗普是中國的音譯不是台灣的音譯,再說美國中文選舉公報
10/21 00:41, 32F

10/21 00:42, 3年前 , 33F
寫的就是川普
10/21 00:42, 33F

10/21 00:42, 3年前 , 34F
這詞很久了 已知用火?
10/21 00:42, 34F

10/21 00:44, 3年前 , 35F
不忍噓
10/21 00:44, 35F

10/21 00:47, 3年前 , 36F
取締標準
10/21 00:47, 36F

10/21 00:47, 3年前 , 37F
就是沒有標準 舒服
10/21 00:47, 37F

10/21 00:48, 3年前 , 38F
其實賽德克巴萊才是
10/21 00:48, 38F

10/21 00:49, 3年前 , 39F
文章數+1
10/21 00:49, 39F

10/21 00:57, 3年前 , 40F

10/21 00:58, 3年前 , 41F
電馭叛客詞出現的比較早
10/21 00:58, 41F

10/21 00:58, 3年前 , 42F
那你怎麼不說中文本身就是支語==
10/21 00:58, 42F

10/21 00:59, 3年前 , 43F
整天在問一堆廢文的比警察還煩
10/21 00:59, 43F

10/21 01:00, 3年前 , 44F
不是
10/21 01:00, 44F

10/21 01:00, 3年前 , 45F
這種是不是想刻意挑起爭端的
10/21 01:00, 45F

10/21 01:03, 3年前 , 46F
10/21 01:03, 46F

10/21 01:06, 3年前 , 47F
10/21 01:06, 47F

10/21 01:06, 3年前 , 48F
10/21 01:06, 48F

10/21 01:16, 3年前 , 49F
蔡逼
10/21 01:16, 49F

10/21 01:22, 3年前 , 50F
特朗普的唸法概念跟多拉貢差不多
10/21 01:22, 50F

10/21 01:24, 3年前 , 51F
後面龐克就是慣用音譯了 前面2字再翻成網絡也太奇怪了吧
10/21 01:24, 51F

10/21 01:31, 3年前 , 52F
.
10/21 01:31, 52F

10/21 01:39, 3年前 , 53F
中文本身就是支語沒錯啊,還有啦,別整天支來支去,日
10/21 01:39, 53F

10/21 01:39, 3年前 , 54F
據時代日本也把台灣叫南支那啦,整天支那支那,結果也
10/21 01:39, 54F

10/21 01:39, 3年前 , 55F
是撿日本主子的東西來用
10/21 01:39, 55F

10/21 01:40, 3年前 , 56F
支那是偽中國
10/21 01:40, 56F

10/21 01:47, 3年前 , 57F
支那是是古代印度對中國的稱呼,經佛教經典傳入中國。
10/21 01:47, 57F

10/21 01:47, 3年前 , 58F
原來中文是台灣產出來的
10/21 01:47, 58F

10/21 01:48, 3年前 , 59F
所以周圍佛教體系的國家後來也跟著這麼稱呼
10/21 01:48, 59F

10/21 01:54, 3年前 , 60F
以前歐美還都對黑人叫尼哥二百年 現在你叫叫看
10/21 01:54, 60F

10/21 02:25, 3年前 , 61F
只是你不習慣而已 steam punk沒看過蒸氣龐克外的翻譯
10/21 02:25, 61F

10/21 02:29, 3年前 , 62F
當初如果翻成網路龐克或電化龐克etc
10/21 02:29, 62F

10/21 02:29, 3年前 , 63F
今天就會變成你覺得賽博龐克怪怪der了
10/21 02:29, 63F

10/21 03:01, 3年前 , 64F
可憐
10/21 03:01, 64F

10/21 03:02, 3年前 , 65F
說什麼南支那 那不就是小粉紅最愛用的圖嗎垃圾支那
10/21 03:02, 65F

10/21 03:27, 3年前 , 66F
對對對,「猶豫就會敗北」也是支語唷,記得都不能講
10/21 03:27, 66F

10/21 04:34, 3年前 , 67F
猶豫就會敗北的梗源不是隻狼嗎= =這也算隻語?
10/21 04:34, 67F

10/21 04:57, 3年前 , 68F
支那就是對中國的稱呼.別偷換概念
10/21 04:57, 68F

10/21 05:17, 3年前 , 69F
因為原文是迷えば、敗れる
10/21 05:17, 69F

10/21 05:18, 3年前 , 70F
台灣是翻迷惘 支那翻猶豫
10/21 05:18, 70F

10/21 05:51, 3年前 , 71F
英譯差不多吧?
10/21 05:51, 71F

10/21 07:23, 3年前 , 72F
我都念ikea
10/21 07:23, 72F

10/21 07:31, 3年前 , 73F
不是 賽博龐克兒才是
10/21 07:31, 73F

10/21 07:46, 3年前 , 74F
南支那人不要嫌
10/21 07:46, 74F

10/21 08:28, 3年前 , 75F

10/21 08:49, 3年前 , 76F
光龐克就不是支語了,回警校重修好嗎
10/21 08:49, 76F

10/21 08:51, 3年前 , 77F
他們的punk不是翻朋克嗎
10/21 08:51, 77F

10/21 08:58, 3年前 , 78F
共三小 裝懂支語警察 是多菜
10/21 08:58, 78F

10/21 09:35, 3年前 , 79F
每周一戰,真不膩
10/21 09:35, 79F

10/21 09:37, 3年前 , 80F
蒸氣龐克 賽博龐克
10/21 09:37, 80F

10/21 09:38, 3年前 , 81F
這個是英文
10/21 09:38, 81F

10/21 09:50, 3年前 , 82F
10/21 09:50, 82F

10/21 10:06, 3年前 , 83F
以你的智商我很難跟你解釋
10/21 10:06, 83F

10/21 10:30, 3年前 , 84F
支語警察黑比支語警察還煩
10/21 10:30, 84F

10/21 11:15, 3年前 , 85F
可撥
10/21 11:15, 85F

10/21 12:43, 3年前 , 86F
可憐
10/21 12:43, 86F

10/21 12:47, 3年前 , 87F
支那是可以讓小粉紅森77的稱呼就夠了
10/21 12:47, 87F

10/21 13:16, 3年前 , 88F
台灣應該要屠殺所有試圖傳播支那用語的網路使用者
10/21 13:16, 88F

10/21 18:47, 3年前 , 89F
樓上是反串還是真的這樣想?思想審查?
10/21 18:47, 89F
文章代碼(AID): #1VZmvlaF (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 21 篇):
文章代碼(AID): #1VZmvlaF (C_Chat)