Re: [閒聊] 賽博龐克是支語嗎?正確翻譯應該是什麼?

看板C_Chat作者 (卡歐斯-艾美拉達)時間3年前 (2020/10/21 01:42), 3年前編輯推噓2(121017)
留言39則, 30人參與, 3年前最新討論串3/21 (看更多)
※ 引述《NARUTO (鳴人)》之銘言: : → mapulcatt: 菜逼 銀翼殺手上映的時候就有賽博龐克這個詞了 10/21 01:26 : → mapulcatt: 198x年 比你的2010年早快30年 10/21 01:27 : 推 mapulcatt: 當年的中文圈 這種詞都是直接音譯的 10/21 01:30 : 推 mapulcatt: 變形金剛也是個好例子 死菜逼 10/21 01:32 : 臺灣現在用「電馭叛客」 : : 支共用賽博龐克 : : 當然是臺灣的好 : : 這麼想用支共人在用的名詞 : 一律建議游到對岸生活並加入支共黨 : → mapulcatt: 好或不好是一回事 但是賽博龐克就不是支語 你這篇根本 10/21 01:34 : → mapulcatt: 錯誤百出 10/21 01:34 我覺得問題在於,有些台灣本來就有的用法,因為對岸用了,所以台灣就不用 那最後會逼死誰? 有些還是兩岸共用或台灣傳過去的,最後會變成你不用那些詞又找不到替代的 像中肯改台肯我也覺得不知所謂 那是不是中這個字以後都不能用了? 中央改成台央 天下五絕的中神通中頑童,改成台神通台頑童 中出改成台出 中野三玖改成台野三玖 中風改成台風 中毒改成台毒 這樣好不好== 要搞去中國化我覺得無所謂,但該有個系統性的規劃吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.1.210 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603215728.A.746.html

10/21 01:43, 3年前 , 1F
中肯為啥也出事?
10/21 01:43, 1F

10/21 01:43, 3年前 , 2F
中肯那個我覺得玩笑的成分比較重就是了
10/21 01:43, 2F

10/21 01:45, 3年前 , 3F
網路玩笑俚語也在認真...搞不好當初還是諷刺正名用的咧
10/21 01:45, 3F

10/21 01:46, 3年前 , 4F
幹你們不要連續講笑話好嗎 害我睡不著了
10/21 01:46, 4F
XD

10/21 01:47, 3年前 , 5F
你也是無聊 台肯是meme不是什麼正經的正民
10/21 01:47, 5F

10/21 01:47, 3年前 , 6F
啊…好懷念台肯,現在都沒人用了
10/21 01:47, 6F
這一兩天版上還有人用

10/21 01:47, 3年前 , 7F
還是個老meme
10/21 01:47, 7F
其實我真的是在講(冷)笑話,中風改成台風,中毒改成台毒我覺得很好笑(冷

10/21 01:48, 3年前 , 8F
台肯當初不是嘲諷警察用的嗎==
10/21 01:48, 8F

10/21 01:48, 3年前 , 9F
一竿子打翻一船人就是你這種代表
10/21 01:48, 9F

10/21 01:48, 3年前 , 10F
台肯幾乎沒人用了
10/21 01:48, 10F
※ 編輯: Lex4193 (61.64.1.210 臺灣), 10/21/2020 01:49:08

10/21 01:50, 3年前 , 11F
搞不清楚狀況還在坳……
10/21 01:50, 11F

10/21 01:51, 3年前 , 12F
那個就4%仔反串還一堆人跟他認真好笑耶
10/21 01:51, 12F

10/21 01:52, 3年前 , 13F
到底在工殺小
10/21 01:52, 13F

10/21 01:53, 3年前 , 14F
台灣人討厭的是亂用 不懂語境先去多讀一點書再發文= =
10/21 01:53, 14F

10/21 01:53, 3年前 , 15F
台中變成台台,中南部變成台南部...
10/21 01:53, 15F

10/21 01:53, 3年前 , 16F
有哪個智缺是認真的在用台肯啊… 啊
10/21 01:53, 16F

10/21 01:54, 3年前 , 17F
那稱呼中國不就要叫台國了 這啥小
10/21 01:54, 17F

10/21 01:56, 3年前 , 18F
北七
10/21 01:56, 18F

10/21 01:57, 3年前 , 19F
扯支語就是搞笑 忘了打的文字就是對岸來 不然就用羅馬音
10/21 01:57, 19F

10/21 01:58, 3年前 , 20F
只要中國開始用一個詞,台灣就不能用
10/21 01:58, 20F

10/21 01:59, 3年前 , 21F
離不能說中文又近了一步
10/21 01:59, 21F

10/21 02:03, 3年前 , 22F
where is the haha point?
10/21 02:03, 22F

10/21 02:03, 3年前 , 23F
台台一台,真懷念啊。要去去乾淨一點,換大寫:臺臺壹臺。
10/21 02:03, 23F

10/21 02:03, 3年前 , 24F
哦靠我以為走到就可咧
10/21 02:03, 24F

10/21 02:04, 3年前 , 25F
haha point也很令人懷念啊。
10/21 02:04, 25F

10/21 02:04, 3年前 , 26F
看不懂別人在反什麼扯無腦代換幹嘛 問題是有很多語意不精
10/21 02:04, 26F

10/21 02:04, 3年前 , 27F
確或是本來有其他意思的詞 噢是lex啊 那沒事了
10/21 02:04, 27F

10/21 02:05, 3年前 , 28F
就有一堆邏輯死掉的,結果還罵到自己
10/21 02:05, 28F

10/21 02:08, 3年前 , 29F
一堆獨仔邏輯有洞 打著中文說支語 笑掉人大牙
10/21 02:08, 29F

10/21 02:26, 3年前 , 30F
愛支病到學中共人把整個漢文化當中共人專用的…
10/21 02:26, 30F

10/21 02:26, 3年前 , 31F
別的不說 注音打字絕對算不上支語
10/21 02:26, 31F

10/21 02:32, 3年前 , 32F
你高台是不是讀台台一台?
10/21 02:32, 32F

10/21 02:38, 3年前 , 33F
樓上笑死
10/21 02:38, 33F

10/21 02:46, 3年前 , 34F
邏輯大師又來了 笑死
10/21 02:46, 34F

10/21 02:52, 3年前 , 35F
跟韓國一樣直接廢掉漢字不就好惹
10/21 02:52, 35F

10/21 03:02, 3年前 , 36F
第三個舔支仔
10/21 03:02, 36F

10/21 03:03, 3年前 , 37F
其實不好笑
10/21 03:03, 37F

10/21 06:59, 3年前 , 38F
進桶前的掙扎
10/21 06:59, 38F

10/21 10:58, 3年前 , 39F
不同立場的諷刺,往往顯得很無厘頭卻又不好笑
10/21 10:58, 39F
文章代碼(AID): #1VZo5mT6 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 21 篇):
文章代碼(AID): #1VZo5mT6 (C_Chat)