Re: [問題] ACG圈來自大陸的用語有哪些阿?

看板C_Chat作者 (Phantom)時間5年前 (2019/04/10 11:51), 5年前編輯推噓9(9013)
留言22則, 12人參與, 5年前最新討論串24/44 (看更多)
其實我覺得最大的問題 是跨國企業現在翻譯都是在中國了 甚至還一堆東西都直接拿簡中翻譯轉繁中而已 PS的支那用語最明顯,PS4更新公告整篇支那用語 windows 10開始我記得好像開始有些支那用語出現了 然後台企的客服也一堆都包對岸的,像那個華碩 講真的術語被統一真的是遲早的事,只看能撐多久了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.61.146 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1554868280.A.E26.html

04/10 11:54, 5年前 , 1F
翻譯都外包中國惹Q_Q~戰慄深隧:流亡 這就很台的翻譯超好的
04/10 11:54, 1F

04/10 11:56, 5年前 , 2F
你玩遊戲找漢化幾乎都簡中,中國人多,肯動手的人也多
04/10 11:56, 2F
撇開遊戲不談,現在整個客服體系幾乎都在對岸 普通人就是面對這個 無解 ※ 編輯: NerVGear (42.72.61.146), 04/10/2019 11:57:23

04/10 11:56, 5年前 , 3F
台灣這類資源就少很多
04/10 11:56, 3F

04/10 11:57, 5年前 , 4F
主機系統翻譯是中國翻 可是遊戲翻譯卻是台灣翻
04/10 11:57, 4F
因為工程師在支那吧

04/10 11:57, 5年前 , 5F
更別提10幾年前資訊技術手冊教學若是看不懂原文的都得找
04/10 11:57, 5F

04/10 11:57, 5年前 , 6F
對岸的資料來看
04/10 11:57, 6F

04/10 11:57, 5年前 , 7F
台灣薪資太貴,等中國薪資上漲台灣變低就又會變惹
04/10 11:57, 7F
※ 編輯: NerVGear (42.72.61.146), 04/10/2019 11:58:44

04/10 11:58, 5年前 , 8F
人口多真的還是有點用處
04/10 11:58, 8F

04/10 12:00, 5年前 , 9F
所以學外文重要性,台灣根本沒人力搞贏對面漢化組
04/10 12:00, 9F

04/10 12:02, 5年前 , 10F
台灣翻譯人才少、影視娛樂影響力也沒有了
04/10 12:02, 10F

04/10 12:03, 5年前 , 11F
不被中國大陸影響除非我們改說英文
04/10 12:03, 11F

04/10 12:04, 5年前 , 12F
要改母語沒這麼簡單,沒有個50年大換血應該沒辦法
04/10 12:04, 12F

04/10 12:15, 5年前 , 13F
微軟的回報會改 我有回報過
04/10 12:15, 13F

04/10 12:25, 5年前 , 14F
兩岸用語都交流30年以上了,一點都沒有遲早
04/10 12:25, 14F

04/10 12:35, 5年前 , 15F
我覺得流亡翻地鐵反而比較貼切 因為一點都不深惹
04/10 12:35, 15F

04/10 12:42, 5年前 , 16F
自助餐都很好吃的,吃了還會硬凹呢
04/10 12:42, 16F

04/10 12:50, 5年前 , 17F
自助餐吃到飽啊 不如想想我們怎麼變成文化被輸入過
04/10 12:50, 17F

04/10 13:19, 5年前 , 18F
最肚爛就 默認 激活 這些
04/10 13:19, 18F

04/10 13:19, 5年前 , 19F
總人口少就硬傷啊 AI直接抓最多人用/選的,搜出來都簡體結果
04/10 13:19, 19F

04/10 13:20, 5年前 , 20F
低俗口語取代正統文雅中文,真正的劣幣逐良幣,慘
04/10 13:20, 20F

04/10 13:41, 5年前 , 21F
樓上 你硬傷的用法是中國用語
04/10 13:41, 21F

04/10 14:55, 5年前 , 22F
幫補血,不過講ㄓ那好像會被水桶
04/10 14:55, 22F
文章代碼(AID): #1ShMWuuc (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 24 之 44 篇):
文章代碼(AID): #1ShMWuuc (C_Chat)