Re: [問題] ACG圈來自大陸的用語有哪些阿?
※ 引述《eiw123 (阿克亞教信徒)》之銘言:
: : 我個人認為台灣網路世代如果用年代劃分的話,可以分成兩個時間
: : 一批是在2009前涉足網路的人,另外一群則是在這之後
: : 前者經歷過台灣娛樂文化最輝煌的時期
: : 那時我們對於中國是相對強勢的文化輸出國
: 客觀來說 對岸影響力不在於支支用語 而在於各種商業影響力和金流
: 我講白一點 有去對岸作生意 都是共犯
: 喔 當然你們不會檢討這些 因為很多人(笑
我更極端,英語當中凡是涉及中國的名詞,一律使用威妥瑪拼音或者
粵語拼音,抵制中共建政後推行的拼音系統
結果就是沒有人看的懂我在講咩,反而增加自己的麻煩
各位大德都是出來做生理的,有本事完全不把東西賣過去,
怎麼可能不受到中國的影響。
以前英文正寫法是不可以用美國拼寫的,結果我發現連加拿大小童
都作不到...傳說中的最忠於事頭婆的地方
ACG這種東西本來就是一種流行文化,昭和時代的畫風已經沒有人
在用了,都沒看見有多少人想要恢復到當初那種色調。
生活不易,天天看到一個詞就高潮,又不是看不懂,交流工具而已,
非要把語言提升到政治符號。
--
你比較喜歡哪一個?
當年不是黨國大老但是被江浙財團捧紅的中國帥哥
跟同樣擁兵一方的諸侯約會裁軍結果半途諸侯們爽約,平常有在寫日記的莊嚴男人開始發飆
在旁邊讀著荒漠甘泉冷眼旁觀看著薔薇戰爭的人,為了中國的事情爭吵
別國調侃是不是中國總統,義正詞嚴的說著我是民族的燈塔的威嚴老先生
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.29.142.67
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1554868161.A.BE6.html
※ 編輯: hizuki (103.29.142.67), 04/10/2019 11:52:48
→
04/10 11:51,
6年前
, 1F
04/10 11:51, 1F
→
04/10 11:52,
6年前
, 2F
04/10 11:52, 2F
→
04/10 11:53,
6年前
, 3F
04/10 11:53, 3F
推
04/10 11:57,
6年前
, 4F
04/10 11:57, 4F
→
04/10 11:57,
6年前
, 5F
04/10 11:57, 5F
推
04/10 12:04,
6年前
, 6F
04/10 12:04, 6F
→
04/10 12:08,
6年前
, 7F
04/10 12:08, 7F
→
04/10 12:09,
6年前
, 8F
04/10 12:09, 8F
→
04/10 12:09,
6年前
, 9F
04/10 12:09, 9F
推
04/10 12:15,
6年前
, 10F
04/10 12:15, 10F
推
04/10 12:42,
6年前
, 11F
04/10 12:42, 11F
都告訴你寫的是英語了,中文錯別字多是因為我很多年開始就不用寫了
推
04/10 12:48,
6年前
, 12F
04/10 12:48, 12F
※ 編輯: hizuki (103.29.142.67), 04/10/2019 14:09:17
推
04/10 16:06,
6年前
, 13F
04/10 16:06, 13F
→
04/10 16:07,
6年前
, 14F
04/10 16:07, 14F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 23 之 44 篇):