Re: [閒聊] 東離劍美國反映已回收
※ 引述《ak47good (陳鳥仁)》之銘言:
: ※ 引述《kahaman (卡哈麵)》之銘言:
: > 幾乎大家看完都不太知道在演什麼..只知道很帥..
: > 完全沒辦法了解現在是在說什麼人事物..
: > 我不知道英文字幕是發包給哪個地方做的..
: > 爛到無以復加..
: https://goo.gl/yOtSd0
: 聲調符號省略
: 連字號想想還是加回去好了
: 凜雪鴉 : Lim-suat-a
: 掠風竊塵 :Liah-hong-tshiap-tin
: 殤不患 : Siong-put-huan
: 蔑天骸 : Biat-thian-hai
: 團體:
: 玄鬼眾: Hian-kui tsiong
: 物品:
: 天刑劍 : Thian-hing-kiam
我是覺得英美名字越集中名字的一個[字意]越好,盡可能用一兩個[代號]來指稱。
(直接放棄真名,要的話只好請英美系觀眾買中日版這樣。)
名揚四海的月月翻譯法
http://imgur.com/RkoNeEk
凜雪鴉 Common raven of Snow (雪之渡鴉)
掠風竊塵 Storm Surfer (風暴衝浪手)
殤不患 Undead Pieta (無死聖殤)
蔑天骸 Bones Hubris (傲慢之骸)
團體:
玄鬼眾: Hel Wallkers (冥府<-*北歐語源*行走者)
物品:
天刑劍 Sword of Lucifer (路西法之劍)
因為英美系滿習慣用特徵作為氏族的稱號:
例如:鐵鎚查理、獅心王理查等等,所以一個名字最好特徵集中一點比較OK。
當譯名出現瓶頸時,多用一些拉丁字首字根和北歐語源處理這樣。
--
https://www.youtube.com/watch?v=3vr-uTzil9A
修羅の果てまでも 精選歌單
https://www.youtube.com/watch?v=h-mVRdRS6Jk
よっしゃあ漢唄 使用時機
https://www.youtube.com/watch?v=s3XJwTvXvZg
心よ原始に戻れ 提神醒腦
https://www.youtube.com/watch?v=bpiYDugA6SI
サクラ大戦(全員) 溫故知新
http://www.youtube.com/watch?v=99-GNEbVUv0
7年戰爭合唱版 怡情養性
http://www.youtube.com/watch?v=I5dBfRixw2o
7年戰爭直述版 己立立人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.88.84
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468127998.A.0E0.html
推
07/10 13:21, , 1F
07/10 13:21, 1F
推
07/10 13:22, , 2F
07/10 13:22, 2F
真的,要打入市場就會被迫援引該系統的命名習慣這樣。
推
07/10 13:22, , 3F
07/10 13:22, 3F
只要是考量到持有者的傲慢與武器的悲劇性色彩與故事地位。
路西法從另一個角度而言是給予這件武器的[評價命名法]。
→
07/10 13:24, , 4F
07/10 13:24, 4F
推
07/10 13:24, , 5F
07/10 13:24, 5F
→
07/10 13:24, , 6F
07/10 13:24, 6F
推
07/10 13:25, , 7F
07/10 13:25, 7F
就是這個概念沒錯。
推
07/10 13:25, , 8F
07/10 13:25, 8F
這個名字我腦中第一個想法是風暴衝浪者,就跟銀色衝浪手連結上了。
推
07/10 13:25, , 9F
07/10 13:25, 9F
推
07/10 13:25, , 10F
07/10 13:25, 10F
→
07/10 13:28, , 11F
07/10 13:28, 11F
還有一個辦法是用拉丁語的字首字根,讓觀眾一看到名字頭尾長短馬上就知道是誰這樣。
推
07/10 13:28, , 12F
07/10 13:28, 12F
嗯嗯
→
07/10 13:28, , 13F
07/10 13:28, 13F
→
07/10 13:28, , 14F
07/10 13:28, 14F
※ 編輯: GETpoint (61.228.88.84), 07/10/2016 13:30:59
→
07/10 13:29, , 15F
07/10 13:29, 15F
→
07/10 13:29, , 16F
07/10 13:29, 16F
推
07/10 13:31, , 17F
07/10 13:31, 17F
推
07/10 13:33, , 18F
07/10 13:33, 18F
推
07/10 13:33, , 19F
07/10 13:33, 19F
→
07/10 13:35, , 20F
07/10 13:35, 20F
→
07/10 13:36, , 21F
07/10 13:36, 21F
→
07/10 13:37, , 22F
07/10 13:37, 22F
→
07/10 13:38, , 23F
07/10 13:38, 23F
推
07/10 13:38, , 24F
07/10 13:38, 24F
→
07/10 13:39, , 25F
07/10 13:39, 25F
推
07/10 13:41, , 26F
07/10 13:41, 26F
→
07/10 13:41, , 27F
07/10 13:41, 27F
→
07/10 13:43, , 28F
07/10 13:43, 28F
推
07/10 13:48, , 29F
07/10 13:48, 29F
推
07/10 13:49, , 30F
07/10 13:49, 30F
→
07/10 13:49, , 31F
07/10 13:49, 31F
→
07/10 13:50, , 32F
07/10 13:50, 32F
還有 27 則推文
→
07/10 14:00, , 60F
07/10 14:00, 60F
→
07/10 14:00, , 61F
07/10 14:00, 61F
→
07/10 14:01, , 62F
07/10 14:01, 62F
→
07/10 14:02, , 63F
07/10 14:02, 63F
推
07/10 14:03, , 64F
07/10 14:03, 64F
→
07/10 14:04, , 65F
07/10 14:04, 65F
→
07/10 14:04, , 66F
07/10 14:04, 66F
→
07/10 14:04, , 67F
07/10 14:04, 67F
→
07/10 14:04, , 68F
07/10 14:04, 68F
→
07/10 14:05, , 69F
07/10 14:05, 69F
推
07/10 14:06, , 70F
07/10 14:06, 70F
→
07/10 14:06, , 71F
07/10 14:06, 71F
→
07/10 14:07, , 72F
07/10 14:07, 72F
→
07/10 14:14, , 73F
07/10 14:14, 73F
→
07/10 14:15, , 74F
07/10 14:15, 74F
→
07/10 14:16, , 75F
07/10 14:16, 75F
推
07/10 14:16, , 76F
07/10 14:16, 76F
推
07/10 14:40, , 77F
07/10 14:40, 77F
→
07/10 14:47, , 78F
07/10 14:47, 78F
→
07/10 14:52, , 79F
07/10 14:52, 79F
→
07/10 14:53, , 80F
07/10 14:53, 80F
→
07/10 14:55, , 81F
07/10 14:55, 81F
→
07/10 14:55, , 82F
07/10 14:55, 82F
推
07/10 14:59, , 83F
07/10 14:59, 83F
→
07/10 15:00, , 84F
07/10 15:00, 84F
→
07/10 15:16, , 85F
07/10 15:16, 85F
→
07/10 15:17, , 86F
07/10 15:17, 86F
推
07/10 15:17, , 87F
07/10 15:17, 87F
→
07/10 15:17, , 88F
07/10 15:17, 88F
→
07/10 15:19, , 89F
07/10 15:19, 89F
→
07/10 15:22, , 90F
07/10 15:22, 90F
→
07/10 15:24, , 91F
07/10 15:24, 91F
→
07/10 15:24, , 92F
07/10 15:24, 92F
推
07/10 15:33, , 93F
07/10 15:33, 93F
推
07/10 16:12, , 94F
07/10 16:12, 94F
→
07/10 16:12, , 95F
07/10 16:12, 95F
推
07/10 16:56, , 96F
07/10 16:56, 96F
推
07/10 17:26, , 97F
07/10 17:26, 97F
→
07/10 18:18, , 98F
07/10 18:18, 98F
推
07/11 01:25, , 99F
07/11 01:25, 99F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
閒聊
22
65
以下文章回應了本文:
閒聊
13
33
完整討論串 (本文為第 3 之 27 篇):
閒聊
88
153
閒聊
22
65
閒聊
13
33
閒聊
62
326
閒聊
36
112
閒聊
116
477