Re: [閒聊] 仔細想想 中文翻譯後很難和世界接軌已回收
我覺得這是一個很蠢的想法
日本本來就有外來語系統,台灣沒有
如果全部都要用音譯的話....
隨便抓幾部置底的新番
啟智哇阿搭西哇
多拉貢波魯 濕趴
狗頭伊他
凸蠟布 達克奶濕
歐巴蘿得
屋媽魯醬
洽歐絲多拉貢
你跟我說這種東西給誰看的?
本國人都不知道是殺小了,給外國人知道有比較好嗎?
你這是一種為了迎合歪國人而擾己的概念
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.145.233.112
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1437446481.A.569.html
※ 編輯: WOODOM (218.145.233.112), 07/21/2015 10:41:50
→
07/21 10:42, , 1F
07/21 10:42, 1F
→
07/21 10:43, , 2F
07/21 10:43, 2F
推
07/21 10:44, , 3F
07/21 10:44, 3F
→
07/21 10:44, , 4F
07/21 10:44, 4F
推
07/21 10:44, , 5F
07/21 10:44, 5F
→
07/21 10:45, , 6F
07/21 10:45, 6F
→
07/21 10:45, , 7F
07/21 10:45, 7F
推
07/21 10:47, , 8F
07/21 10:47, 8F
→
07/21 10:48, , 9F
07/21 10:48, 9F
→
07/21 10:48, , 10F
07/21 10:48, 10F
→
07/21 10:49, , 11F
07/21 10:49, 11F
推
07/21 10:50, , 12F
07/21 10:50, 12F
→
07/21 10:52, , 13F
07/21 10:52, 13F
推
07/21 10:53, , 14F
07/21 10:53, 14F
→
07/21 10:53, , 15F
07/21 10:53, 15F
推
07/21 10:53, , 16F
07/21 10:53, 16F
→
07/21 10:53, , 17F
07/21 10:53, 17F
→
07/21 10:53, , 18F
07/21 10:53, 18F
推
07/21 10:54, , 19F
07/21 10:54, 19F
推
07/21 10:55, , 20F
07/21 10:55, 20F
→
07/21 10:55, , 21F
07/21 10:55, 21F
推
07/21 10:55, , 22F
07/21 10:55, 22F
推
07/21 10:56, , 23F
07/21 10:56, 23F
推
07/21 11:06, , 24F
07/21 11:06, 24F
推
07/21 11:18, , 25F
07/21 11:18, 25F
推
07/21 11:21, , 26F
07/21 11:21, 26F
推
07/21 11:21, , 27F
07/21 11:21, 27F
推
07/21 11:33, , 28F
07/21 11:33, 28F
推
07/21 11:35, , 29F
07/21 11:35, 29F
推
07/21 11:36, , 30F
07/21 11:36, 30F
推
07/21 11:36, , 31F
07/21 11:36, 31F
→
07/21 11:37, , 32F
07/21 11:37, 32F
推
07/21 11:37, , 33F
07/21 11:37, 33F
推
07/21 11:39, , 34F
07/21 11:39, 34F
→
07/21 11:41, , 35F
07/21 11:41, 35F
推
07/21 11:43, , 36F
07/21 11:43, 36F
推
07/21 11:44, , 37F
07/21 11:44, 37F
推
07/21 11:56, , 38F
07/21 11:56, 38F
推
07/21 12:03, , 39F
07/21 12:03, 39F
推
07/21 12:04, , 40F
07/21 12:04, 40F
推
07/21 12:07, , 41F
07/21 12:07, 41F
推
07/21 12:40, , 42F
07/21 12:40, 42F
推
07/21 12:43, , 43F
07/21 12:43, 43F
推
07/21 12:44, , 44F
07/21 12:44, 44F
→
07/21 12:50, , 45F
07/21 12:50, 45F
推
07/21 13:03, , 46F
07/21 13:03, 46F
推
07/21 13:09, , 47F
07/21 13:09, 47F
推
07/21 13:09, , 48F
07/21 13:09, 48F
→
07/21 13:10, , 49F
07/21 13:10, 49F
推
07/21 13:55, , 50F
07/21 13:55, 50F
推
07/21 13:58, , 51F
07/21 13:58, 51F
→
07/21 13:58, , 52F
07/21 13:58, 52F
→
07/21 13:58, , 53F
07/21 13:58, 53F
推
07/21 14:27, , 54F
07/21 14:27, 54F
→
07/21 15:00, , 55F
07/21 15:00, 55F
→
07/21 15:00, , 56F
07/21 15:00, 56F
→
07/21 15:00, , 57F
07/21 15:00, 57F
推
07/21 16:50, , 58F
07/21 16:50, 58F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 26 篇):