Re: [閒聊] 仔細想想 中文翻譯後很難和世界接軌已回收
說到音譯,我就想起當初的某款遊戲...
http://i.imgur.com/TMvAAzq.jpg
不管從哪方面來說,我都不知道為啥要這樣翻...
腦內只會冒出這種對話
"我想去玩達克布拉德耶"
".....你什麼時候對男人有興趣了"
-----
Sent from JPTT on my HTC One 801e.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.81.192.115
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1437478558.A.00D.html
推
07/21 19:37, , 1F
07/21 19:37, 1F
→
07/21 19:37, , 2F
07/21 19:37, 2F
推
07/21 19:38, , 3F
07/21 19:38, 3F
→
07/21 19:38, , 4F
07/21 19:38, 4F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 24 之 26 篇):
閒聊
103
278