作者查詢 / coreytsai

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 coreytsai 在 PTT [ TW-language ] 看板的留言(推文), 共303則
限定看板:TW-language
[請教] 請問台語的拖拖拉拉怎麼說?
[ TW-language ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: kerina33 - 發表於 2011/08/19 19:38(14年前)
6Fcoreytsai:kumoo(龜毛) 是指一個人規矩很多,不是拖拖拉拉。08/21 23:42
[詞彙] 閩南語當中的「和」以及「跟」有差別嗎?
[ TW-language ]20 留言, 推噓總分: +14
作者: kmet - 發表於 2011/06/01 22:47(14年前)
1Fcoreytsai:只有"甲",不像華語還分"和""跟"。06/01 22:53
[新聞] 台語就是閩南話?
[ TW-language ]34 留言, 推噓總分: +10
作者: strellson - 發表於 2011/05/25 20:22(14年前)
33Fcoreytsai:廈門話幾乎聽得懂,漳州話稍微難一些,仍然聽得懂,05/31 00:42
34Fcoreytsai:泉州話比較難懂。這是我聽漳泉廈三地電台的感覺。05/31 00:43
[請教] 日文中的"惡"與台語中的陷害有關嗎
[ TW-language ]32 留言, 推噓總分: +12
作者: hmsboy - 發表於 2011/03/05 20:38(14年前)
8Fcoreytsai:挖窟仔(o khut a) 音變成 (o khut la) 入聲 t+a03/06 00:36
9Fcoreytsai:產生 la 這是台語很常見的音便 就像竹子(tiok a)音便03/06 00:37
10Fcoreytsai:(tiok ga) 夾子(giap a)音便是(giap ba)03/06 00:38
11Fcoreytsai:惡人(akunin) 和挖窟仔(o khut a) 音不近 意思也差很多03/06 00:40
12Fcoreytsai:兩者沒什麼關係03/06 00:42
[請教] "快要"怎麼說?
[ TW-language ]27 留言, 推噓總分: +14
作者: nlcmak - 發表於 2011/01/03 16:22(15年前)
17Fcoreytsai:tit beh 快要 giong beh 好像要01/04 20:48
Re: [詞彙] 豪洨
[ TW-language ]11 留言, 推噓總分: +4
作者: pedi - 發表於 2010/11/14 15:06(15年前)
8Fcoreytsai:是"汝ma7hao3"不是"汝ma7hao5" 這是國台語混合11/19 22:45
10Fcoreytsai:就說是國台語混合了 而且意思也不是 hao511/21 22:00
11Fcoreytsai:通常都說 "汝ma3hao3啊"11/21 22:04
[請教] 落井下石 有無台語諺語可以形容 ??
[ TW-language ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: chwayne - 發表於 2010/11/08 19:00(15年前)
2Fcoreytsai:"軟土深堀"是指"得寸進尺"11/08 22:30
Re: [詞彙] 台語中的日語
[ TW-language ]26 留言, 推噓總分: +11
作者: saram - 發表於 2010/10/09 21:56(15年前)
1Fcoreytsai:番茄 tham-ma-to 還滿常用的10/09 22:01
[語音] 台語
[ TW-language ]67 留言, 推噓總分: +23
作者: yiduen - 發表於 2010/08/08 21:38(15年前)
1Fcoreytsai:巴西如同你所說 "米國""美國"台語發音相同08/08 21:42
[語音] 名片台語怎麼說?
[ TW-language ]18 留言, 推噓總分: +11
作者: Chengheong - 發表於 2010/07/31 12:53(15年前)
12Fcoreytsai:老一輩是多老啊 父母五十多歲也是講名刺08/08 21:43