作者查詢 / coreytsai
作者 coreytsai 在 PTT [ TW-language ] 看板的留言(推文), 共303則
限定看板:TW-language
看板排序:
全部CultureShock432Language403Vietnam386TW-language303Multi-lingua191S-Asia-Langs131HANGUKMAL123Korea95Thailand87NIHONGO83Frgn_spouse70Russian70JP_Custom64Ind-travel42Mongolia34ck55th32933IA29India27Railway27Hakka-Dream26CODE_GEASS24historia23Malaysia19Deutsch18Singapore17Evangelion14HKMCantonese14Geography13GHIBLI13Thai13TW-history13ChineseTeach12foreigner12nCoV201912T-I-R11Hong_Kong7ASEAN6Education6MdnCNhistory6MRT6Oversea_Job6CareerPlan5LangService5media-chaos5Policy5WomenTalk5AsiaMovies4Linguistics4movie4BabyMother3China_Travel3DPP3Espannol3Siam-Star3Cross_Life2hakka2hikarugo2KMT2PCman2Philippines2Programming2PttCurrent2PttSuggest2Translation2translator2a-diane1Aboriginal1India-movie1interpreter1LatinAmerica1Middle_East1NCCU00_Korea1PublicIssue1Wikipedia1<< 收起看板(74)
6F推:kumoo(龜毛) 是指一個人規矩很多,不是拖拖拉拉。08/21 23:42
1F推:只有"甲",不像華語還分"和""跟"。06/01 22:53
33F推:廈門話幾乎聽得懂,漳州話稍微難一些,仍然聽得懂,05/31 00:42
34F→:泉州話比較難懂。這是我聽漳泉廈三地電台的感覺。05/31 00:43
8F推:挖窟仔(o khut a) 音變成 (o khut la) 入聲 t+a03/06 00:36
9F→:產生 la 這是台語很常見的音便 就像竹子(tiok a)音便03/06 00:37
10F→:(tiok ga) 夾子(giap a)音便是(giap ba)03/06 00:38
11F→:惡人(akunin) 和挖窟仔(o khut a) 音不近 意思也差很多03/06 00:40
12F推:兩者沒什麼關係03/06 00:42
17F推:tit beh 快要 giong beh 好像要01/04 20:48
8F推:是"汝ma7hao3"不是"汝ma7hao5" 這是國台語混合11/19 22:45
10F推:就說是國台語混合了 而且意思也不是 hao511/21 22:00
11F推:通常都說 "汝ma3hao3啊"11/21 22:04
2F推:"軟土深堀"是指"得寸進尺"11/08 22:30
1F推:番茄 tham-ma-to 還滿常用的10/09 22:01
1F推:巴西如同你所說 "米國""美國"台語發音相同08/08 21:42
12F→:老一輩是多老啊 父母五十多歲也是講名刺08/08 21:43