作者查詢 / Geigemachen
作者 Geigemachen 在 PTT [ Deutsch ] 看板的留言(推文), 共89則
限定看板:Deutsch
看板排序:
全部Christianity1578DummyHistory973historia683gallantry616studyabroad584Warfare557ask-why527Catholic496CHING435Physics353TW-language245KMT169Brethren159TW-history141NCCU07_Ghis114CrossStrait104CultureShock101Deutsch89Coming_EE76Atheism74Gossiping70MdnCNhistory64politics59TOEFL_iBT58NTUSO53Cross_Life51Latina49Language40T-I-R31TY_Research22Militarylife21Monotheism20Melody19DPP18NTU-Graduate18WomenTalk17HumService15NEW_ROC13AboutBoards11Ancient10FuMouDiscuss10NTUniNews8YUYUHAKUSHO7About_Life6GRE6NTUMG6Tech_Job6Emergency5Fortran5Francais5NIHONGO5ChaCha4CSSE4gay4lesbian4paranormal4PhD4PLT4Boy-Girl3China3Ecophilia3IA3Linux3sex3VISA3a-diane2clmusic2Hakka-Dream2HANGUKMAL2MATLAB2Policy2RDSS2Road2ScienceNote2specialman2TSU2About_Clubs1Aerobics1CGSH87th_3151Chinese1ck50th3231Edison1Education1FiremanLife1Geography1HisService1HSNU_9891JinYong1kochikame1KOU1KS98-3021Linguistics1medache1Medicine1medstudent1movie1NCU_MATH861NTUCCC1NTUChorus1NTUND901Oh-Jesus1pighead1PublicIssue1Russian1S-Asia-Langs1studyteacher1Teacher1TuTsau1UEFA1Wanhua1Zhongzheng1<< 收起看板(111)
1F→:文章明顯在訓誡教徒,所以不影響文義10/07 10:00
2F→:文法層面來看,德文的wer的確與der分離,希臘文版則關聯10/07 10:15
3F→:文義層面是貧富的對等比較,德文版的不對稱不影響文義10/07 10:17
4F→:2:2-4 .進你們的會堂去.你們就看重那穿華美衣服的人.10/07 11:26
5F→:.又有.窮人.你們偏心待人.."說明教會中有有錢人10/07 11:26
6F→:1-2章連貫的文義支持窮富兩者對稱的比較,不然還要10/07 11:27
7F→:轉折;1:12-18對所有人都至少曾經經歷過,影響不大10/07 11:31
8F→:除了17部分與18單節明顯對信徒以外10/07 11:32
9F→:後文文義分段的影響遠大於好多節前一個關係代名詞10/07 11:33
10F→:更何況貧富兩者在希臘文是對稱,所以不對稱反而不自然10/07 11:33
11F→:除非對稱的解法明顯不合10/07 11:34
12F→:因為你要討論上下文文義,不得不考慮希臘文原文條理10/07 11:35
13F→:wer..開頭是指"富足的不信者"並不是1:10字面直接意義10/07 12:15
14F→:如果是指"所有富有者"代入不是你說的結果10/07 12:16
15F→:若富足都指"心靈不謙卑",對照2:5"在信上富足"也詭異10/07 12:20
16F→:富足的本意是指物質的,沒有特別說明比較可能是本意10/07 12:21
17F→:除非牽涉討論"信徒再墮落"問題,你的提問影響結論不大10/07 12:23
18F→:林前1:26 你們蒙召的..按著肉體有智慧..能力..尊貴的10/07 12:59
19F→:也不多" 其實與雅各書富對比現象一致10/07 13:00
20F→:保羅與雅各都見證,初代教會信徒大部分社會地位偏低10/07 13:00
21F→:雅各書的富人是不是名目信徒並非雅各的重點10/07 13:04
22F→:雅各認為這些在教會活動的為富不仁者根本不能稱義10/07 13:05
23F→:因為他們的信心類似於"鬼魔也信,卻是戰驚"無法得救10/07 13:05
24F→:這就是你要劃分他們是不是信徒,或是普通/健康信徒10/07 13:07
25F→:的答案10/07 13:07
26F→:雅各也反駁這些人"自稱有信心"的效力,至少有個名目10/07 13:15
27F→:掛名的空頭信心10/07 13:16
28F→:約伯亞伯拉罕所羅門都是有錢人,不會邊緣化的10/07 13:52
29F→:該擔心的是有錢人獨霸且被奉承,如雅各書描述的現象10/07 13:53
30F→:擁有物質財富者的確被作者批評,與耶穌保羅敘述接近10/07 16:10
31F→:限定範圍是部分或全部與希臘文冠詞的用法有關10/07 16:11
32F→:應該先探討希臘文冠詞在此書用法是不是真的指全部10/07 16:13
33F→:或是指特定的一些有錢人10/07 16:13
34F→:我說的"接近"是指林前 1:27-28這類對比10/08 01:38
35F→:你引的林後9:8"充足"在希臘文指豐/足,不特指金錢富有10/08 01:47
36F→:雅各書用的是另外希臘字,專指金錢富有10/08 01:48
37F→:林後9:8的perisseuo常用於非金錢的豐富,用於食物是10/08 01:50
38F→:吃剩多餘的,用於金錢有一例是指窮寡婦以外的人並不窮10/08 01:51
39F→:還有多餘..這個字用法與"富有金錢"的關連性弱10/08 01:52
40F→:至少常常不是窮人/富人對比,而是缺乏/有餘的對比10/08 01:52
41F→:語例 http://tinyurl.com/y8f59hp10/08 01:53
42F→:包含你說的那節,35處也只有3處明顯是財富的貧富對比10/08 01:56
43F→:其他是不足/有餘(不見得真有錢),或是非金錢抽象的豐富10/08 01:57
44F→:對照保羅的用字,我認為雅各與保羅的觀念沒有明顯衝突10/08 01:58
45F→:保羅多講廣泛的豐富有時包含讓窮信徒變得不缺乏有餘10/08 01:59
46F→:保羅也講"貪財是萬惡之根"這種重話10/08 01:59
47F→:從希臘文字彙分析來看,其實根本沒有什麼衝突的問題10/08 02:00
48F→:林後9:11用了一個動詞表示財財務富有,說明是為了行善10/08 02:05
49F→:這也符合雅各書譴責忽視窮人不援助主張10/08 02:06
50F→:雅各書譴責的是有錢人盛行為富不仁不肯救援他人的現象10/08 02:07
51F→:指涉富有者用了冠詞+形容詞結構,不一定指所有的有錢人10/08 02:07
52F→:可能指某些特定的有錢人,"富有者"的集合問題才是10/08 02:08
53F→:你認為衝突的原因所在,先確定集合是否是全部是關鍵10/08 02:09
54F→:Brethren板比較好,基信板是戰文板10/08 02:48
56F→:我是天快黑就睡著了,睡飽7小時醒來打b10/08 02:51
4F→:以賽亞書傳抄約十個世紀(死海古卷到馬索拉)95%逐字相10/07 10:33
5F→:另外5%則是類似發音的不同拼法,跌破當時不少學者眼鏡10/07 10:34
6F→:比西元前二世紀(死海古卷開始)更早的沒有抄本被發現10/07 10:36
7F→:無從驗證更早期的傳抄準確度與加油添醋程度10/07 10:36
1F→:他的"自誇"是聖經的希伯來化中文,就像你覺得不確定的10/06 13:00
2F→:可能希臘化的德文句子一樣耐人尋味..XDD10/06 13:00
5F→:你在下一篇自答了,"誇勝"與"喜樂"互換是希伯來中文10/06 14:51
8F→:ru"hmen是自誇或讚美,你就選了引人注意的聖經雙關語10/06 18:18
12F→:而是信義宗禮儀德文,與希臘化高雅德文10/07 10:19
20F→:1545路德聖經在當時就是口語偏文雅,現代改版仍偏文雅10/07 12:07
21F→:就像南北朝佛典影響現代中文,結果你口語搞笑全部用10/07 12:08
22F→:南北朝佛典的句子,依平常人口語標準會覺得你句子不順10/07 12:08
23F→:1545年路德聖經的文法與現代有差異,你讀創世紀1章就知10/07 12:12
30F→:如果你是nimmer,你不覺得被操勞又不得好回應很冤嗎?10/07 12:30
31F→:我跟nimmer到現在才知道你本來就不注重口語德文10/07 12:31
37F→:或是說我和nimmer一直要準備兩種答案..10/07 13:02
1F→:這次也是從希臘文翻譯成的德文聖經句子,真相在希臘文10/05 23:21
2F→:這次也是從希臘文翻譯成的德文聖經句子,真相在希臘文10/05 23:21
1F推:這不是語言翻譯問題,是歷史考古文本鑑別問題06/02 00:28
2F→:我整理好古抄譯本回給你06/02 00:28
5F推:現在德國國歌第一句就是Deutschland u"ber alles05/05 05:18
6F→:U"ber alles in der Welt 如果說/唱這句會被打05/05 05:18
7F→:那麼全國政府官員不知道是怎麼過日子的.雖然這句很傲.05/05 05:19
8F推:SOrry,我剛才查德國正式國歌現在不唱那句了05/05 05:25
9F→:原來第一節有唱到德國至上,東領土..現在改唱第三節05/05 05:25
10F→:e大顧慮有理,我倒想知道現在德國人對第一節的看法05/05 05:26
3F→:我只是讚嘆俾斯麥的警告/預言20年垮台很很準確02/10 11:27
2F→:Gut"en"的說法還是今天搜尋才發現的12/30 02:04
6F→:Ade zur guten Nacht應該是向夜晚說再見而不是人12/30 02:52
4F推:這裡標示Tag的genitive可以寫程Tags或Tages12/07 08:33
5F→:der Tag, 屬格-(e)s, 複數-e12/07 08:33
6F→:der Name, 屬格-ns, 複數-n12/07 08:34