作者查詢 / Cadi
作者 Cadi 在 PTT [ Language ] 看板的留言(推文), 共28則
限定看板:Language
看板排序:
全部Emergency200Surf178swim108Eng-Class93Volleyball93NewAge87Espannol79Wrong_spell61Road_Running60StupidClown56pay_home51ask43LA34Windows34Starbucks31Language28cookclub27Badminton26Ecophilia26Christianity24Google24translator21Argentina20Buddhism20chatskill20Blog18FamilyCircle18chocolate17PttLifeLaw17humanity16yoga16Instant_Food14Architecture13VoIP13StarWars12Facebook11Instant_Mess11clmusic10CVS10NIHONGO10optical10underwear10homemaker9Italiano9PH-sea9baking8Fund8N_E_Coastal8Nightmarket8Plant8TW-history8TamShui7teeth_salon7ChineseMed6DC6movie6Taitung6AntiVirus5Chinese5Deutsch5Drink5FJU_CPSY_VL5hairdo5joke5PeopleSeries5skinny5Snacks5soul5SuperIdol5Taoyuan5transgender5Translation5Aromatherapy4book4Boy-Girl4car4Office4tutor4Wen-Shan4Anthro053CAFENCAKE3e-coupon3Food3Football3INSECT3KS95-3113lesbian3P2PSoftWare3PHS3Songs3TA_AN3Tea3TW_Entertain3VISA3Wine3BBSview2BuyTogether2Car-rent2CATCH2CMU_Guitar422Desp_Housewi2EngTalk2gay2Hiking2HLHS_10thU2interpreter2lyrics2Malaysia2marvel2Nantou2NDHU_MSEVB2NKFUST2NLHS-3th-3062NTU-Karate2NTUT_EE490A2outdoorgear2PSY2Publish2SuperStarAve2TTV2Tweety2YCSH_alumni2b832040xx1bicycle-tour1BigBanciao1BIME-VOLLEY1CCUfinGrad931Cheer1ck54th3311CMU_M481CSMU-AC-VB1CSMU-MIRS1CSMU-NT_BALL1CSMU-OT961CSMU-Psy-V1CSMU-Volley1Daan1DailyArticle1EZsoft1Family1FJU-ACCR941FJU-Law20061FJU_CA_1011FJULAWvolley1Free_box1haiku1HandMade1Hate1HisShark1KG95-3041KIDs1KS93-3201KS94-3091Miaoli1music1NCCU09_MJOUR1NCHU-AGR021NCHU-VMVB1NDHU-LS-WV1NDHU-Phy-VB1NDHU_FINVol1NDMC-N561NDMC-PH231Network1NTHU_STAT941NTNUch-941NTU-HTvolley1NTU_MED_VOL1NTUBSEvolley1NTUCHEvball1NTUniNews1NTUphy941PCCU-AT-91C1PingTung1Psychiatry1Ptt-Charity1RSSH94_3061Seattle1tax1TCFSHvolley1THUIM-5th1TKU_Software1travel1TTU-COMM1TY_Research1VibWang1Volleygirl1WHSH94101WorldCup1<< 收起看板(189)
3F→:感謝樓上~ 所以發音是像fo-j(赫) 這樣嗎..? (中文譯名:佛赫?)01/25 00:54
5F→:哦,我懂了~ 感謝! ^_^01/25 15:05
1F推:很感謝 zo 大~ 謝謝妳了! ^_^01/26 00:00
2F推:對了,那麼請問 Dimiter 和 Diadkova 的第一個音節,也是譯成01/26 00:45
3F→:"基" 比較適合嗎?01/26 00:45
7F推:哦~ 這樣我懂了~ 謝謝囉!!01/26 14:28
6F推:感謝黑鑰大~ 我昨天看到沒什麼人回,還去MSN上搜尋丹麥人咧~01/25 22:51
7F→:可是居然都找不到人,sigh~ 害我小擔心了一下,怕找不出正確01/25 22:53
8F→:的發音方式.. @_@ 再次謝謝囉!!01/25 22:53
2F推:謝謝~!那麼後面的 "沙利亞訶" 是對的囉?01/26 00:34
4F推:謝謝~ ^_^01/31 18:41
7F推:感謝樓上各位!我會把大家的意見融會貫通一下的,呵呵~ XD01/25 22:56
5F推:請問原波有這首歌的歌詞嗎? :)01/24 22:04
13F推:h 被淘汰的話,hola 和 ola 不就變成同一個字了嗎... 囧01/15 14:20
10F→:esta' bromeando conmigo?01/14 17:46
3F推:這我剛剛有看,可是研究不出來那種音標到底要怎麼發音..囧...01/08 16:14
6F推:感謝~~ ^^01/09 15:31
3F推:前半句的意思好像比較偏向 挖親像日頭 :P01/08 16:42