遇上了幾個外文名字,
在網路上查詢後,發現他們分別是芬蘭人和丹麥人,
不知道這些名字的中文譯名該怎麼翻比較好呢?
自己試著翻了一下,希望知道芬蘭或丹麥發音的人可以幫我修改一下,感恩~~
芬蘭名字
Kaija Saariaho 卡依嘉‧沙利亞訶
丹麥名字
Poul Ruders 鮑(or 保羅?)‧魯德斯
Hanne Fischer 漢娜‧費雪
Susanne Resmark 蘇珊‧雷斯馬克
Marianne Rorholm 瑪麗安‧羅爾宏
Michael Schonwandt 邁可‧雄萬特
另外請問,Dacapo 是一間唱片公司的名字,
請問這個詞在丹麥文裡是否有什麼意義呢?若沒有的話,可以音譯成 "達卡波" 嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.57.47
推
01/25 13:09, , 1F
01/25 13:09, 1F
推
01/26 00:34, , 2F
01/26 00:34, 2F
推
01/27 16:05, , 3F
01/27 16:05, 3F
推
01/31 18:41, , 4F
01/31 18:41, 4F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):