Re: [請益] 日本文字為啥要加漢字
※ 引述《mainland5566 (Protect)》之銘言:
: ※ 引述《pastor1982 (ca'fe)》之銘言:
: : 回應自己的文章感覺好怪(笑)
: : 實際上,這個問題也是老師偶然上課提到,並沒有講的很深入
: 哦﹐真巧啊﹐這個問題也是我老師偶然上課提到﹐並沒有講的像是在講古。
: 實際上按照香農的信息論觀點來分析的話﹐繁簡字這個問題很容易解釋。
: 繁體字隻不過是信息冗余度較高的一種傳播方式而已﹐
: 信息冗余度高﹐意味著信源所傳遞的信息率較小﹐但容錯率較強。
: 用直白的文字說﹐就是語言至少存在兩個軸﹐簡潔和容錯。
: 在簡潔上表現出色的語言﹐容錯性就差﹔冗長的文字﹐容錯性就高。
: 這麼一說繁簡之爭中間的很多分歧都毫無必要了。
: 你當然可以說哎喲﹐大陸人好多名字重復的喲﹐簡體字真垃圾。
: 這隻不過是簡體字容錯性較繁體字為差的表現而已﹐
: 相應的﹐我也可以列舉簡體字簡潔的特點來說明。
: 這特性根本就是一枚硬幣的兩面﹐所以你隻執一面之辭來講﹐是不是觀點有點偏頗呢﹖
存脆針對冗餘度的問題討論一下。
很多字是後代漸漸發展(或說增加)而來。
為甚麼會這樣?
因為當文明不斷發展,
原來使用的每一個字,
所乘載的 "意義" 逐漸增多。
就會在原來的字加上偏旁以減少歧義的現象。
絕對是有需求才會發生,而不是古人吃飽太閒亂畫。
有些新的概念、新的物體,甚至要創造新字來描述。
目前中國的簡體字問題不在簡化,而在無腦的亂改,打破文字與六書的關係。
(這以前戰過很多了)
就你這篇
余、餘,只、隻,不分的問題來說,
表達精準實在是比簡潔來得重要。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.53.5
推
12/05 13:11, , 1F
12/05 13:11, 1F
→
12/05 13:12, , 2F
12/05 13:12, 2F
推
12/05 13:14, , 3F
12/05 13:14, 3F
→
12/05 13:15, , 4F
12/05 13:15, 4F
推
12/05 13:20, , 5F
12/05 13:20, 5F
推
12/05 14:43, , 6F
12/05 14:43, 6F
推
12/05 14:51, , 7F
12/05 14:51, 7F
→
12/05 14:51, , 8F
12/05 14:51, 8F
推
12/05 15:09, , 9F
12/05 15:09, 9F
→
12/05 15:10, , 10F
12/05 15:10, 10F
→
12/05 15:12, , 11F
12/05 15:12, 11F
→
12/05 15:15, , 12F
12/05 15:15, 12F
→
12/05 15:16, , 13F
12/05 15:16, 13F
→
01/01 21:38,
5年前
, 14F
01/01 21:38, 14F
討論串 (同標題文章)