Re: [請益] 日本文字為啥要加漢字

看板gallantry作者 (伊絲塔)時間12年前 (2011/12/07 12:18), 編輯推噓8(807)
留言15則, 7人參與, 最新討論串19/19 (看更多)
※ 引述《calebjael (calebjael)》之銘言: : 另外更重要的一個原因是﹐由於平時並不經常使用﹐因此存在單向轉換困難的情況。 : 所謂單向轉換困難﹐用簡單例子來說﹐就是如果平時英文並不經常使用的人﹐ : 當英文寫nation、country、state、body politic﹐他理解為中文並不困難﹐ : 但如果讓他將中文翻譯成英文﹐到底應該用nation﹐還是country﹐ : 就未必一定用得正確。 : 同樣﹐當多數大陸人在閱讀繁體文章時﹐由於在其腦中自動將繁體轉換為簡體﹐ : 閱讀起來並不困難﹐但換過來讓他寫繁體﹐要寫為哪個﹐就容易出錯了。 : 也因此﹐當他們來看寫錯字的繁體文章時﹐由於他們閱讀時都按照個人習慣 : 轉碼成了簡體﹐因此對於他們來說﹐是很難發現繁體的錯別字的。   還有另一個狀況是當腦子裡建立了如余→餘之類的繁簡既定 轉換程式的時候,也可能會在使用繁體時全部轉換,我見過姓于 (音魚)的人遞出的名片上寫自己是於XX(音巫),也看過有 文章說所謂長嘯之嘯,乃吹口哨之意,蓋姓氏之蕭被轉為肖,所 以他把嘯讀成了哨……(我個人覺得這還蠻有創意的,另外不要 抗議說蕭姓的簡體另有其字,就是有很多人改成了肖姓,至於是 第幾次簡化的成果還請了解的大陸朋友補充)   這次我改學生作業時,有個倒楣的認真孩子把文章轉成了繁 體,但轉換後沒有把字改正,被我圈出來算錯字。課後那孩子跑 來抗議,我說:「我知道你把文章改成繁體是想要切合你的文章 主旨和訴求,也知道現在的繁簡轉換軟體有很多失誤。但是當你 想要使用繁體時,就應該要用得正確。如果你是使用簡體,這幾 個字當然不是問題,可是你一旦使用繁體,老師就必須要用繁體 的標準來評判正確與否──要用得正確,才代表我們真的會用。   如果單是為了有古典的效果,轉成繁體卻鬧出錯誤,這反而 更突顯了我們不知其然。例如說某年故宮發的賀年卡祝賀『X醜』 年新禧,從此成為(大陸)藝文界笑柄,這樣不是很糟糕嗎?   老師知道你是很認真才會對此有所追求,那我們可以試著更 仔細、更深入一點去了解它。分數只是次之又次之的問題,能因 此學到能力和習慣才是更重要的,對嗎?」   所以說可以的話,我比較希望他們用簡體就好,用繁體出錯 我要改錯扣分也是覺得很可憐啊,還得解釋一堆…… --        那含著甜蜜微笑的雙唇、漾著粼粼波光的眸子,             她的美貌令人目眩神馳,    那是一種魅惑的姿態,是誘惑著世人投身到她懷抱中的,    死亡之美──     ── 莎樂美 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.38.46.164 ※ 編輯: Ishtar 來自: 59.38.46.164 (12/07 12:20)

12/07 12:19, , 1F
我倒認為應該欣賞他們追求和他人不同的獨特性.
12/07 12:19, 1F

12/07 12:20, , 2F
這都是因為學生不會解字,只會死記。會解字就不致錯得離譜
12/07 12:20, 2F

12/07 12:20, , 3F
人經過提點, 很多東西都很容易改進, 就怕大家不願去提點.
12/07 12:20, 3F

12/07 12:40, , 4F
X醜年... X丑麻~ 子丑尹卯這個麻~ 比下面給妳吃還嚴重了XD
12/07 12:40, 4F

12/07 12:41, , 5F
寅 剛才一時間找不到到 找半天= =
12/07 12:41, 5F

12/07 19:47, , 6F
看到簡繁轉換把丑角轉成醜角實在是很火
12/07 19:47, 6F

12/07 20:17, , 7F
這個要推﹐完全讚同。
12/07 20:17, 7F

12/07 22:45, , 8F
乾貨->干貨->英譯:Fucking goods
12/07 22:45, 8F

12/08 00:12, , 9F
Our dried goods is fucking good!
12/08 00:12, 9F

12/08 02:01, , 10F
同意,我不喜歡用簡體字但基本不排斥簡體文章,但是看到
12/08 02:01, 10F

12/08 02:01, , 11F
程式簡轉繁還不做人工校閱錯字一堆的文章就會很火,尤其
12/08 02:01, 11F

12/08 02:02, , 12F
是某些古文資料庫,硬要弄個錯字一堆的繁體版……
12/08 02:02, 12F

12/09 04:41, , 13F
其實不是程式爛,是用的人少了最後校對的那一動
12/09 04:41, 13F

12/09 04:42, , 14F
現在電腦應用程式太方便,一些以前鉛字時代的印刷錯誤,現
12/09 04:42, 14F

12/09 04:43, , 15F
在已經普遍到看到就大概知道輸入者用哪個輸入法XXD
12/09 04:43, 15F
文章代碼(AID): #1EtkaLwZ (gallantry)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1EtkaLwZ (gallantry)