Re: [請益] 日本文字為啥要加漢字

看板gallantry作者 (古事記王子)時間13年前 (2011/06/08 08:46), 編輯推噓8(807)
留言15則, 7人參與, 最新討論串5/19 (看更多)
: → aaa8841:韓文就全音符... 06/06 22:19 : 推 guanquan:主要因為千年以來使用漢字的慣性,其實只用假名當然可以 06/06 22:33 : → guanquan:韓國人廢掉漢字後還不是好好的,那些說韓國人想要恢復漢 06/06 22:34 : → guanquan:字的幾乎都是華文媒體....... 06/06 22:34 : 推 visorkk:韓國因為同音字太多 所以強制廢漢字後 易混淆詞後面都要 06/06 23:31 : → visorkk:加註漢字 並沒有比較輕鬆 我看過幾本韓國論文 06/06 23:32 : → visorkk:通篇都是一整句諺文後面加註一整句漢字的 那幹嘛不直接學 06/06 23:33 : → visorkk:日本呢? 06/06 23:33 其它我不知道,以史學來說很難不用漢字,原始文獻就是漢字寫的嘛。但是若是 比較通俗不重考據的著作一個漢字也沒有的就很常見了。不過即使如此,閱讀韓文時 懂得漢字可以少掉很多語言學習的功夫,韓文當中源自中文和日文的漢字用法實在不 少。好比說冰箱(冷藏庫),naeng jang go,電話,jeon hwa,空港,kong hang,韓 國語,han guk eo,化妝室,hwa jang sil,市場,si jang,地下鐵,ji ha cheol ,親故(朋友),chin gu,禮物,seon mul…太多了不勝枚舉,就是動詞也有不少是化 用漢字的,像是mi(未) an(安) ha da,即抱歉,kam(感) sa(謝) ha da,即道謝, sil(失) re(禮) ha da,不好意思,chon(千) mahn(萬) eh yo,別客氣,je(罪) song (悚) ha da,對不起,geon(乾) bae(杯),chu(祝) ka(賀) ha da等等等等,舉出來 也是沒完沒了… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.180.171

06/08 08:51, , 1F
赫然發覺「香港」在韓文中似乎是讀「港空」...
06/08 08:51, 1F
其實現在好像是直接拼hong kong,韓文本來就拼的出來。外來語因為有不同語言 的念法,常常照原本發音去拼的。像空手道其實韓文自身的念法可以拼做kong su do ,不過更常見的似乎是直接照搬日文的karate。畢竟韓國人比較不用漢字。 ※ 編輯: KoujikiOuji 來自: 114.45.180.171 (06/08 09:01)

06/08 09:04, , 2F
說起這點. 每次讀戰前的日本文獻和戰後挺唏噓的.
06/08 09:04, 2F

06/08 09:04, , 3F
在日韓, 都可以看到漢字在二十世紀之間消退了多少.
06/08 09:04, 3F

06/08 09:05, , 4F
上次坐日航的飛機, 地圖上臺灣是拼假名而不叫「臺灣」
06/08 09:05, 4F

06/08 09:08, , 5F
韓國的報紙在戰前和戰後差不多是兩個世界.
06/08 09:08, 5F

06/08 09:37, , 6F
其實我只覺得有時沒漢字根本意思會曲解 大家都好認真研究
06/08 09:37, 6F

06/08 09:49, , 7F
這篇讓我學到了一些韓國話 XD
06/08 09:49, 7F

06/08 11:58, , 8F
但韓國現在對中國跟日本的人名地名 都用中日文音去拼
06/08 11:58, 8F

06/08 12:03, , 9F
了 古地名人名才用漢語音 近代或跨時期的就兩種都有
06/08 12:03, 9F

06/08 12:46, , 10F
王子也懂韓語
06/08 12:46, 10F

06/08 13:06, , 11F
像台灣就有ta-i-wan(中文音)和dae-man(漢字音讀)兩種
06/08 13:06, 11F

06/08 13:11, , 12F
只是看過韓語入門書+wikipedia的幫忙啦^^"
06/08 13:11, 12F

06/10 16:37, , 13F
祝賀其實是chuk-ha 但是連音所以聽起來像chu-ka
06/10 16:37, 13F

06/10 16:38, , 14F
是說有一點比較詭異的: 泰國 日文用タイ 韓文用taeguk
06/10 16:38, 14F

11/15 19:55, , 15F
二戰後如果老蔣沒敗退台灣,說不定米國佔領策略會改變
11/15 19:55, 15F
文章代碼(AID): #1DxiPWZ0 (gallantry)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DxiPWZ0 (gallantry)