Re: [請益] 日本文字為啥要加漢字

看板gallantry作者 (saintlin)時間13年前 (2011/06/07 22:41), 編輯推噓8(808)
留言16則, 11人參與, 最新討論串4/19 (看更多)
※ 引述《hikki82119 ()》之銘言: : 日本文字就用平假名應該也是可以書寫,有什麼原因要加入漢字嗎? : 雖然對華人來講比較容易知道他的意思,但對學習日文的人反而是 : 很吃力的事情,為什麼日本文字要加入漢字! 有一次看到烏龍派出所某一集 阿兩字醜就算 寫字還很少用漢字 麗子看他寫的東西 說你都不用漢字 很難看的懂 我想雖然這是漫畫 但也可以反映出 平常日人的閱讀習慣 完全不用漢字 連日本人都會覺得閱讀有困難 所以 日本不太可能學習韓國廢掉漢字 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.141.137

06/07 22:47, , 1F
日本人其實常常連自己的片假名也看不懂...
06/07 22:47, 1F

06/07 22:48, , 2F
因為都是外來語 老人很多這種情況
06/07 22:48, 2F

06/07 23:14, , 3F
別說老人,隔行如隔山,非自己專業的外來語就看不懂的很多
06/07 23:14, 3F

06/08 00:15, , 4F
其實有些是漢語或和語已有的詞 卻被外來語取代
06/08 00:15, 4F

06/08 00:16, , 5F
像是door,milk,key,candy...而且成為強勢 老人就頭痛
06/08 00:16, 5F

06/08 00:39, , 6F
哇,斯瓦托諾 韓卡七 德斯噶...
06/08 00:39, 6F

06/08 01:42, , 7F
咕咕魯 うぃきぴます
06/08 01:42, 7F

06/08 03:30, , 8F
來瓶トンペリ
06/08 03:30, 8F

06/08 06:22, , 9F
手帕, 和 task 我猜得出來, 斯瓦托諾 是什麼啊 XD
06/08 06:22, 9F

06/08 07:29, , 10F
那是"花邊桌巾的桌子"吧?至少Google看到的都是這種.
06/08 07:29, 10F

06/08 07:56, , 11F
我有次在日本某小火車站看到大大的布條,讀了好久,才發現它是
06/08 07:56, 11F

06/08 07:57, , 12F
"Welcome to our homeland"的片假名拼音, 心中感到很佩服
06/08 07:57, 12F

06/08 11:50, , 13F
我以為是desk 話說table雖用很兇 但机仍沒被desk取代
06/08 11:50, 13F

06/08 11:51, , 14F
task的話會用英式英語拼成タスク 不過這是常用語嗎?
06/08 11:51, 14F

06/08 13:26, , 15F
紅白機遊戲就是這樣很難懂
06/08 13:26, 15F

06/08 22:29, , 16F
這樣講韓國滿強的
06/08 22:29, 16F
文章代碼(AID): #1DxZYE6c (gallantry)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DxZYE6c (gallantry)