Re: [問題] nds有中文版遊戲嗎?
沒人敢說不好聽的話,那就我來講好了
"有沒有現代人奴性越來越重的八卦?"
我不會財大氣粗的說"因為老子有錢,所以公司要滿足我的需求"
但是如果公司想進入某個市場,是不是應該尊重該市場的消費者需求?
假如任天堂有重視台灣的市場,那是不是應該為消費者做些什麼?
任天堂可以把服務端出來,然後批評玩家不肯支持
但是如果任天堂什麼都沒做,哼哼...任天堂憑什麼指責玩家啊!
沒有傾聽任何台灣玩家需求,卻又抱怨台灣玩家不夠支持正版
有沒有這麼好做的生意啊???有的話大家也都來做就好了
代理商不代理就不代理啊!
何必用這麼卑微的姿態去懇求呢?
大家都不買nds,讓nds一直滯銷
總有一天他會來求玩家的(有骨氣要直接宣告破產也ok啦!)
消費者的意見往往是被忽視的
今天玩家對廠商有任何需求,不管是用哪個管道發表,都難以傳達給廠商
而廠商只要發幾個新聞稿,全世界的玩家就都能接收到訊息
玩家的地位已經這麼卑微了,拜託不要再長廠商志氣滅玩家威風了
說到中文化遊戲,中文化遊戲真的很困難嗎?
如果很困難為什麼很多民間單位能自己生出來?
而代理商卻沒辦法生出任何的中文化遊戲
不要告訴我因為boyo是間小公司,所以組不出任何翻譯團隊
我以前常玩pc單機遊戲的時候很喜歡一間公司叫做英特衛
知道早期英特衛的人應該都知道他們翻譯過很多大作
異塵餘生2、柏德之門1&2、冰風之谷系列、異域鎮魂曲...等等
這些都是奇幻大作,每一款都有幾十萬字以上
而當年英特衛只是一個很小的公司,可是他們卻翻譯了超多的中文遊戲
當時喜歡美式遊戲玩家可是遠遠不如日式遊戲玩家的
如果一個代理pc game的小公司都能生出一大堆中文遊戲
為什麼代理nds跟wii的boyo沒辦法?
還在為遊戲廠商和代理商辯護嗎?
該是為了消費者權益說話的時候了
: 有句話不是這麼說...賠錢生意無人做...
: 應該是沒什麼賺頭吧..
: 不然早一堆遊戲都是中日版而不是美(英)日版了...XD
: 雖然跟主題無關...
: 看到這個不得不想到身邊一些人老是把
: 遊戲有沒有中文版有沒有金手指等等掛在嘴邊
: 成天嫌這嫌那,好像這些遊戲、主機對不起他們一樣
: 不過有時侯會覺得有人、有公司肯代理
: 不管是遊戲機還是遊戲代理過來台灣就該偷笑了..
: 好歹我不用為了要買這東西還要搞什麼當地購買、海運郵寄什麼鬼
: 一些人還要求一大堆,好像有這些是應該、理所當然
: 沒有這些東西的遊戲就該死,一定要被人嫌棄個幾句..
: 要不是說都花錢買主機了為什麼遊戲還要花錢買
: 再不就是免費線上遊戲就是nice、付費遊戲玩的玩家都是傻子之類的話..
: 現在這世界是怎麼了囧rz~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.46.148.90
→
08/24 04:06, , 1F
08/24 04:06, 1F
→
08/24 04:08, , 2F
08/24 04:08, 2F
→
08/24 04:13, , 3F
08/24 04:13, 3F
推
08/24 04:14, , 4F
08/24 04:14, 4F
→
08/24 04:15, , 5F
08/24 04:15, 5F
想說的有點多,直接重新編輯好了
雖然說翻譯要原廠授權,但是代理商如果願意爭取,原廠幾乎都會願意授權
反正只要代理商不亂翻譯搞臭原廠名聲,翻譯遊戲多半都會得到正面評價
而字幕的問題真的不難解決,這個甚至不用專業人士來做
(倒是繁中好像字庫沒辦法完全支援,簡中好像比較容易
不過愛看漫畫跟電玩的大學生應該多少看的懂一些簡中
而且有時候查論文也是會查到對岸的論文,都看不懂簡中也挺麻煩的)
所以NDS跟WII的中文遊戲這麼少的答案很明顯
就是任天堂不鳥台灣市場,而BOYO也只想賺主機,遊戲加減隨便賺就好
而事實上,雖然台灣、香港、中國都有盜版的問題存在
卻只需要出一個中文版就可以適用三地販售
翻譯成本反而比推出歐版來的低很多(歐版好像都有英、法、西班牙等語言)
沒有差勁的市場,只是看廠商願不願意用心去經營而已
話說回來,順便吐一下這半年最大的不滿
異塵餘生3等了要10年終於出了
這樣的大作居然微軟跟SONY都不願意做中文版
虧異塵餘生3還拿到08年最佳遊戲獎
現在想想當年2代,英特衛居然只隔了半年就推出中文版
只能說是佛心來的啊!
※ 編輯: cjchiu 來自: 114.46.148.90 (08/24 04:33)
※ 編輯: cjchiu 來自: 114.46.148.90 (08/24 04:37)
推
08/24 04:54, , 6F
08/24 04:54, 6F
推
08/24 06:46, , 7F
08/24 06:46, 7F
→
08/24 06:46, , 8F
08/24 06:46, 8F
→
08/24 06:47, , 9F
08/24 06:47, 9F
→
08/24 07:20, , 10F
08/24 07:20, 10F
推
08/24 08:13, , 11F
08/24 08:13, 11F
推
08/24 08:19, , 12F
08/24 08:19, 12F
→
08/24 08:20, , 13F
08/24 08:20, 13F
→
08/24 08:21, , 14F
08/24 08:21, 14F
→
08/24 08:23, , 15F
08/24 08:23, 15F
推
08/24 08:53, , 16F
08/24 08:53, 16F
推
08/24 10:06, , 17F
08/24 10:06, 17F
推
08/24 10:17, , 18F
08/24 10:17, 18F
→
08/24 10:17, , 19F
08/24 10:17, 19F
推
08/24 10:49, , 20F
08/24 10:49, 20F
推
08/24 10:55, , 21F
08/24 10:55, 21F
推
08/24 10:56, , 22F
08/24 10:56, 22F
推
08/24 10:57, , 23F
08/24 10:57, 23F
推
08/24 10:57, , 24F
08/24 10:57, 24F
推
08/24 10:58, , 25F
08/24 10:58, 25F
→
08/24 11:41, , 26F
08/24 11:41, 26F
→
08/24 11:41, , 27F
08/24 11:41, 27F
→
08/24 11:42, , 28F
08/24 11:42, 28F
推
08/24 11:44, , 29F
08/24 11:44, 29F
推
08/24 11:47, , 30F
08/24 11:47, 30F
推
08/24 12:00, , 31F
08/24 12:00, 31F
推
08/24 12:22, , 32F
08/24 12:22, 32F
推
08/24 12:27, , 33F
08/24 12:27, 33F
→
08/24 12:35, , 34F
08/24 12:35, 34F
→
08/24 12:35, , 35F
08/24 12:35, 35F
→
08/24 12:36, , 36F
08/24 12:36, 36F
→
08/24 12:37, , 37F
08/24 12:37, 37F
→
08/24 12:37, , 38F
08/24 12:37, 38F
→
08/24 12:37, , 39F
08/24 12:37, 39F
→
08/24 12:37, , 40F
08/24 12:37, 40F
推
08/24 12:44, , 41F
08/24 12:44, 41F
推
08/24 13:40, , 42F
08/24 13:40, 42F
→
08/24 13:40, , 43F
08/24 13:40, 43F
→
08/24 13:47, , 44F
08/24 13:47, 44F
推
08/24 15:15, , 45F
08/24 15:15, 45F
推
08/24 16:43, , 46F
08/24 16:43, 46F
推
08/24 17:22, , 47F
08/24 17:22, 47F
→
08/24 17:23, , 48F
08/24 17:23, 48F
→
08/24 17:44, , 49F
08/24 17:44, 49F
推
08/24 19:41, , 50F
08/24 19:41, 50F
→
08/24 19:42, , 51F
08/24 19:42, 51F
→
08/24 19:42, , 52F
08/24 19:42, 52F
→
08/24 19:43, , 53F
08/24 19:43, 53F
→
08/24 19:45, , 54F
08/24 19:45, 54F
→
08/24 19:45, , 55F
08/24 19:45, 55F
推
08/24 19:52, , 56F
08/24 19:52, 56F
→
08/24 21:43, , 57F
08/24 21:43, 57F
→
08/24 21:43, , 58F
08/24 21:43, 58F
推
08/24 21:55, , 59F
08/24 21:55, 59F
推
08/24 21:56, , 60F
08/24 21:56, 60F
→
08/24 21:57, , 61F
08/24 21:57, 61F
推
08/25 01:42, , 62F
08/25 01:42, 62F
→
08/25 16:53, , 63F
08/25 16:53, 63F
推
08/25 20:07, , 64F
08/25 20:07, 64F
推
08/25 22:20, , 65F
08/25 22:20, 65F
→
08/25 23:09, , 66F
08/25 23:09, 66F
[部份違規或廣告推文已被系統自動刪除]
討論串 (同標題文章)