Re: 電馭叛客這翻譯明明就超怪已回收
※ 引述《forsakesheep (超.歐洲羊)》之銘言:
: ※ 引述《miHoYo (米哈遊)》之銘言:
: : cyberpunk本來就是兩個詞互相結合的
: : 這種東西就是混和用 翻譯正常都是音譯
: : 舉個例子
: : 壽司日文是すし 外國人直接音譯sushi
: : 如果用台灣傻屌翻譯 壽司就要翻譯成fish on rice
: : 有夠腦殘ㄉ==
: 聽你甲賽
: 難道nanomachine要翻成那腦馬訓嗎?
: 難道powerplay要翻成拋爾普類嗎?
: 難道brainstorm要翻成布蘭史東嗎?
: 有特殊意義的詞能意譯當然意譯
: 特別是這種結合兩個詞產生的新詞
: 從既有的意義去結合出新意技能讓讀者快速了解也符合原意
: 還正常都音譯
: 音哩去死
根本無線上網==
賽博龐克(英文: Cyberpunk,又譯「電馭叛客」[1])是「控制論」(Cybernetics)與
「龐克」(Punk)的結合詞
不說控制論 龐克都很難去定義了
又不識相你舉例的
nanomachine 奈米+機器=奈米機器
brainstorm 同理 頭腦+風暴=頭腦風暴
powerplay有翻譯ㄇ? 不都念拋爾普類
就是因為Cyberpunk把兩個詞硬翻會很怪
控制論龐克是啥
就跟PUNK直接音譯龐克 CYPER單字跟Cyberpunk關係可有可無
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.215.216 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1663744160.A.489.html
推
09/21 15:11,
3年前
, 1F
09/21 15:11, 1F
推
09/21 15:11,
3年前
, 2F
09/21 15:11, 2F
→
09/21 15:11,
3年前
, 3F
09/21 15:11, 3F
→
09/21 15:11,
3年前
, 4F
09/21 15:11, 4F
→
09/21 15:12,
3年前
, 5F
09/21 15:12, 5F
→
09/21 15:12,
3年前
, 6F
09/21 15:12, 6F
推
09/21 15:12,
3年前
, 7F
09/21 15:12, 7F
→
09/21 15:13,
3年前
, 8F
09/21 15:13, 8F
→
09/21 15:14,
3年前
, 9F
09/21 15:14, 9F
→
09/21 15:14,
3年前
, 10F
09/21 15:14, 10F
→
09/21 15:14,
3年前
, 11F
09/21 15:14, 11F
→
09/21 15:14,
3年前
, 12F
09/21 15:14, 12F
→
09/21 15:15,
3年前
, 13F
09/21 15:15, 13F
→
09/21 15:15,
3年前
, 14F
09/21 15:15, 14F
→
09/21 15:15,
3年前
, 15F
09/21 15:15, 15F
→
09/21 15:15,
3年前
, 16F
09/21 15:15, 16F
→
09/21 15:15,
3年前
, 17F
09/21 15:15, 17F
→
09/21 15:15,
3年前
, 18F
09/21 15:15, 18F
推
09/21 15:15,
3年前
, 19F
09/21 15:15, 19F
→
09/21 15:16,
3年前
, 20F
09/21 15:16, 20F
→
09/21 15:16,
3年前
, 21F
09/21 15:16, 21F
→
09/21 15:16,
3年前
, 22F
09/21 15:16, 22F
→
09/21 15:16,
3年前
, 23F
09/21 15:16, 23F
推
09/21 15:16,
3年前
, 24F
09/21 15:16, 24F
→
09/21 15:17,
3年前
, 25F
09/21 15:17, 25F
→
09/21 15:18,
3年前
, 26F
09/21 15:18, 26F
→
09/21 15:18,
3年前
, 27F
09/21 15:18, 27F
→
09/21 15:18,
3年前
, 28F
09/21 15:18, 28F
→
09/21 15:18,
3年前
, 29F
09/21 15:18, 29F
→
09/21 15:19,
3年前
, 30F
09/21 15:19, 30F
→
09/21 15:19,
3年前
, 31F
09/21 15:19, 31F
→
09/21 15:19,
3年前
, 32F
09/21 15:19, 32F
→
09/21 15:19,
3年前
, 33F
09/21 15:19, 33F
→
09/21 15:20,
3年前
, 34F
09/21 15:20, 34F
→
09/21 15:20,
3年前
, 35F
09/21 15:20, 35F
→
09/21 15:20,
3年前
, 36F
09/21 15:20, 36F
→
09/21 15:21,
3年前
, 37F
09/21 15:21, 37F
→
09/21 15:21,
3年前
, 38F
09/21 15:21, 38F
推
09/21 15:21,
3年前
, 39F
09/21 15:21, 39F
→
09/21 15:22,
3年前
, 40F
09/21 15:22, 40F
討論串 (同標題文章)