PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Marginalman
]
討論串
電馭叛客這翻譯明明就超怪
共 13 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
#13
Re: 電馭叛客這翻譯明明就超怪
已回收
推噓
2
(2推
0噓 9→
)
留言
11則,0人
參與
, 3年前
最新
作者
Stella
(司特菈)
時間
3年前
發表
(2022/09/21 15:43)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我覺得電馭叛客這個譯名蠻好的啊. 賽博龐克本身就是一個科幻子分類. 直接用這個譯名可能會讓別人誤會. 所以用才會使用意譯. Cyber就是賽博,這個詞和電腦、虛擬、AI等有關係. 所以用電馭這個詞算是有符合意思. 畢竟電腦就是用電力去控制的. 而且賽博龐克類型的作品都帶有反烏托邦的影子. 馭這個詞,
(還有74個字)
#12
Re: 電馭叛客這翻譯明明就超怪
推噓
2
(2推
0噓 8→
)
留言
10則,0人
參與
, 3年前
最新
作者
yam276
(博衣こより的貓)
時間
3年前
發表
(2022/09/21 15:42)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
Cyberpunk的風潮本來過氣超久差不多死了. 光是2077原作設定的日本大魔王/台灣康陶公司. 就知道當時年代已經多老了(1990s). 結果2077遊戲讓整個Cyberpunk討論度又起飛了. 姆咪. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
60.251.123.162
#11
Re: 電馭叛客這翻譯明明就超怪
已回收
推噓
1
(1推
0噓 4→
)
留言
5則,0人
參與
, 3年前
最新
作者
CultClassic
(邪典)
時間
3年前
發表
(2022/09/21 15:33)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有1個圖片
image
1
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
求求你們不要再電馭霸凌阿康了. 不過老實說,我超喜歡叛客這個翻譯. 叛客音樂、叛客文化. 揭示叛逆核心的同時還不忘維持音韻的相似性. 完全可以直接取代龐克吧. --. POV:. You just made a wise choice.
https://i.imgur.com/7KA9aQT.jpg
#10
Re: 電馭叛客這翻譯明明就超怪
已回收
推噓
11
(11推
0噓 6→
)
留言
17則,0人
參與
, 3年前
最新
作者
walter741225
(瓦特)
時間
3年前
發表
(2022/09/21 15:27)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
佩口咪口(英文:PekoMiko,又稱「佩克巫女」). 是「兔田佩克拉」(Usada Pekora). 與「櫻巫女」(Sakura Miko)的結合詞. 指的是兩人在2019年成型的組合搭配. 在我的創世神中不停喧鬧的佩口咪口大戰爭. 在當時也是蔚為經典. 抱歉 你們繼續. 我只是覺得差不多該PM轉
#9
Re: 電馭叛客這翻譯明明就超怪
已回收
推噓
2
(2推
0噓 6→
)
留言
8則,0人
參與
, 3年前
最新
作者
messi5566
(虹粉)
時間
3年前
發表
(2022/09/21 15:19)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
※
引述
《miHoYo》
之銘言:
啊這個就遊戲的翻譯. 也很符合遊戲內容. 叫電馭叛客不就剛好而已. 還可以跟你從維基百科上面複製來的祖傳定義做區別. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
220.138.50.201
(臺灣)
.
※
文章網址:
https://www.p
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁