Re: 電馭叛客這翻譯明明就超怪已回收

看板Marginalman作者 (日南肚子上的肥肉)時間3年前 (2022/09/21 14:53), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 3年前最新討論串5/13 (看更多)
: → lopp54321010: 我覺得是有些譯者不知道在屌三小 09/21 14:45 : → lopp54321010: 作品本身又不是你做的 在那邊夾雜私貨還洋洋得意== 09/21 14:46 : → lopp54321010: 兩岸都有這種的 09/21 14:46 之前中國版的XB3翻譯出現很多太過口語化的鄉民翻譯法 很多祖國人在網路上開噴譯者祖宗18代 然後譯者本人還跑出來對線 先自介參與過多少大作 https://i.imgur.com/mQlIKdS.png
然後嗆哪需要什麼職業素養,甲方爸爸喜歡我就夠了 https://i.imgur.com/41kJuo9.png
這種的嘴臉跟媽的多重宇宙那個老覺青譯者差不多拔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.171.1 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1663743211.A.E5B.html

09/21 14:56, 3年前 , 1F
祖國鬥爭起家
09/21 14:56, 1F
文章代碼(AID): #1ZAhJhvR (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ZAhJhvR (Marginalman)