Re: 電馭叛客這翻譯明明就超怪
※ 引述《CultClassic (邪典)》之銘言:
: 求求你們不要再電馭霸凌阿康了
: 不過老實說,我超喜歡叛客這個翻譯
: 叛客音樂、叛客文化
: 揭示叛逆核心的同時還不忘維持音韻的相似性
: 完全可以直接取代龐克吧
Cyberpunk的風潮本來過氣超久差不多死了
光是2077原作設定的日本大魔王/台灣康陶公司
就知道當時年代已經多老了(1990s)
結果2077遊戲讓整個Cyberpunk討論度又起飛了
姆咪
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.251.123.162 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1663746179.A.6AA.html
推
09/21 15:47,
3年前
, 1F
09/21 15:47, 1F
→
09/21 15:47,
3年前
, 2F
09/21 15:47, 2F
→
09/21 15:48,
3年前
, 3F
09/21 15:48, 3F
→
09/21 15:48,
3年前
, 4F
09/21 15:48, 4F
→
09/21 15:51,
3年前
, 5F
09/21 15:51, 5F
→
09/21 15:51,
3年前
, 6F
09/21 15:51, 6F
推
09/21 15:53,
3年前
, 7F
09/21 15:53, 7F
→
09/21 15:53,
3年前
, 8F
09/21 15:53, 8F
→
09/21 16:05,
3年前
, 9F
09/21 16:05, 9F
→
09/21 16:18,
3年前
, 10F
09/21 16:18, 10F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 12 之 13 篇):