Re: [問卦] Trump 是怎麼翻譯成川普的掛????????????
※ 引述《analiya (莉雅)》之銘言:
: 我說音譯不好了嗎?
: 中國的對照表也是音譯基礎上的規范。
: 都已經是漢語譯名了,當然是讓中文使用者聽明白就好,你翻譯成漢語還需要考慮外國人
: 聽不聽得懂?
: 為什么要聯想。
: 中文使用者,知道美國總統是特朗普就好。
: 特朗普和trump,根據對照表,本來就能對應上。
: 你們troy對應特洛伊、titanic對應鐵達尼,怎么對應上的?
: 川普是音譯,你能反推出來?
: 特普斯也是音譯,你反推吧,怎么拼?
: 因為不會出現因多個譯者互不知情下,同一個英文多個漢語翻譯名的情況。
: 不會出現 川普和特洛伊 兩個翻譯邏輯同時存在的情況。
: 怎么一沾統一,你就條件反射一樣的抗拒呢?
: 翻譯制定統一規范標準,是好事情呀。提高效率,節省溝通成本。
: troy,你們怎么就不尊重英語發音了?
: titanic,怎么就不尊重英語發音了?
: 中國不是強迫不能音譯。
: 而是規定一個規則,在同一個規則下進行音譯。
: 翻譯,當然按照本國語言特點和需要進行調整,把外語轉換成本國語言,有問題嗎?
: 都嚴格按照英語發音,你還翻譯干什么?直接用英語單詞就好了,拿注音當音標用更準確。
這樣把幾個漢字抓出來當音標,跟日本假名還真的許多類似,不過這樣對中文各方言太不利了,還是必須擋下來。
漢字是表義的,那就讓漢字表義到底,橫豎所有種類的漢語甚至日語、韓語,因為同音相似音太多,已經很難脫離漢字了,硬要去除漢字只會變得極難閱讀。
至於音譯方面,找一個用來專門表音的系統,不管是韓國諺文、注音與擴展注音或是羅馬字母,都比直接用漢字來表音來得好,因為使用前三者的拼音系統,方言也能夠用,即使只是勉強能用也好過直接用漢字表音。
普通話音譯表,就只能壯大普通話,削弱所有方言而已。所以為了所有方言的未來,普通話音譯表必須消滅掉。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.149.139 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1601671180.A.1E1.html
推
10/03 04:42,
3年前
, 1F
10/03 04:42, 1F
→
10/03 04:42,
3年前
, 2F
10/03 04:42, 2F
→
10/03 04:42,
3年前
, 3F
10/03 04:42, 3F
→
10/03 04:44,
3年前
, 4F
10/03 04:44, 4F
→
10/03 04:44,
3年前
, 5F
10/03 04:44, 5F
→
10/03 04:44,
3年前
, 6F
10/03 04:44, 6F
噓
10/03 04:46,
3年前
, 7F
10/03 04:46, 7F
那你把它想成北方話、華北話還是北京官話都好,就只是一個代稱而已。
※ 編輯: storilau (111.241.149.139 臺灣), 10/03/2020 04:47:54
推
10/03 04:55,
3年前
, 8F
10/03 04:55, 8F
→
10/03 04:55,
3年前
, 9F
10/03 04:55, 9F
推
10/03 04:59,
3年前
, 10F
10/03 04:59, 10F
→
10/03 05:01,
3年前
, 11F
10/03 05:01, 11F
→
10/03 05:01,
3年前
, 12F
10/03 05:01, 12F
推
10/03 05:04,
3年前
, 13F
10/03 05:04, 13F
→
10/03 05:04,
3年前
, 14F
10/03 05:04, 14F
→
10/03 05:04,
3年前
, 15F
10/03 05:04, 15F
→
10/03 05:05,
3年前
, 16F
10/03 05:05, 16F
→
10/03 05:06,
3年前
, 17F
10/03 05:06, 17F
推
10/03 05:13,
3年前
, 18F
10/03 05:13, 18F
推
10/03 05:13,
3年前
, 19F
10/03 05:13, 19F
→
10/03 05:14,
3年前
, 20F
10/03 05:14, 20F
→
10/03 05:14,
3年前
, 21F
10/03 05:14, 21F
推
10/03 05:19,
3年前
, 22F
10/03 05:19, 22F
→
10/03 05:19,
3年前
, 23F
10/03 05:19, 23F
推
10/03 05:24,
3年前
, 24F
10/03 05:24, 24F
→
10/03 05:24,
3年前
, 25F
10/03 05:24, 25F
→
10/03 05:24,
3年前
, 26F
10/03 05:24, 26F
→
10/03 05:24,
3年前
, 27F
10/03 05:24, 27F
→
10/03 05:24,
3年前
, 28F
10/03 05:24, 28F
→
10/03 05:24,
3年前
, 29F
10/03 05:24, 29F
推
10/03 05:27,
3年前
, 30F
10/03 05:27, 30F
推
10/03 05:27,
3年前
, 31F
10/03 05:27, 31F
推
10/03 05:28,
3年前
, 32F
10/03 05:28, 32F
推
10/03 05:59,
3年前
, 33F
10/03 05:59, 33F
→
10/03 06:00,
3年前
, 34F
10/03 06:00, 34F
→
10/03 06:00,
3年前
, 35F
10/03 06:00, 35F
→
10/03 06:00,
3年前
, 36F
10/03 06:00, 36F
推
10/03 06:07,
3年前
, 37F
10/03 06:07, 37F
→
10/03 06:08,
3年前
, 38F
10/03 06:08, 38F
推
10/03 06:08,
3年前
, 39F
10/03 06:08, 39F
→
10/03 06:08,
3年前
, 40F
10/03 06:08, 40F
→
10/03 06:08,
3年前
, 41F
10/03 06:08, 41F
→
10/03 06:09,
3年前
, 42F
10/03 06:09, 42F
推
10/03 06:14,
3年前
, 43F
10/03 06:14, 43F
→
10/03 06:14,
3年前
, 44F
10/03 06:14, 44F
→
10/03 06:14,
3年前
, 45F
10/03 06:14, 45F
→
10/03 06:14,
3年前
, 46F
10/03 06:14, 46F
→
10/03 06:14,
3年前
, 47F
10/03 06:14, 47F
→
10/03 06:14,
3年前
, 48F
10/03 06:14, 48F
→
10/03 06:17,
3年前
, 49F
10/03 06:17, 49F
→
10/03 06:17,
3年前
, 50F
10/03 06:17, 50F
推
10/03 06:25,
3年前
, 51F
10/03 06:25, 51F
→
10/03 06:25,
3年前
, 52F
10/03 06:25, 52F
→
10/03 06:25,
3年前
, 53F
10/03 06:25, 53F
推
10/03 06:32,
3年前
, 54F
10/03 06:32, 54F
→
10/03 06:32,
3年前
, 55F
10/03 06:32, 55F
→
10/03 06:34,
3年前
, 56F
10/03 06:34, 56F
→
10/03 06:36,
3年前
, 57F
10/03 06:36, 57F
推
10/03 06:36,
3年前
, 58F
10/03 06:36, 58F
推
10/03 07:31,
3年前
, 59F
10/03 07:31, 59F
推
10/03 10:34,
3年前
, 60F
10/03 10:34, 60F
→
10/03 10:34,
3年前
, 61F
10/03 10:34, 61F
→
10/03 10:54,
3年前
, 62F
10/03 10:54, 62F
→
10/03 10:54,
3年前
, 63F
10/03 10:54, 63F
→
10/03 10:56,
3年前
, 64F
10/03 10:56, 64F
→
10/03 10:56,
3年前
, 65F
10/03 10:56, 65F
→
10/03 10:57,
3年前
, 66F
10/03 10:57, 66F
推
10/03 11:09,
3年前
, 67F
10/03 11:09, 67F
→
10/03 11:09,
3年前
, 68F
10/03 11:09, 68F
噓
10/03 11:58,
3年前
, 69F
10/03 11:58, 69F
討論串 (同標題文章)